Solére - CSEND - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Solére - CSEND




CSEND
ТИШИНА
Nem vagyok bölcs, nem vagyok bátor
Я не мудрец, я не храбрая,
A lélegzetem a testemhez láncol
Мое дыхание сковывает тело.
Igen szabadulnék, valahova innen
Да, я бы вырвалась, куда-нибудь отсюда,
De biztos az a baj, hogy hitem nincsen
Но, наверное, проблема в том, что у меня нет веры.
Olyan üres minden, mintha nem lett volna soha itt senki
Все так пусто, как будто здесь никогда никого не было.
Beszélj hozzám kérlek, a sötétből nem tudok kijönni
Поговори со мной, прошу, я не могу выбраться из темноты.
Konganak a fejek, senkivel se fogok kezet
Головы гудят, я ни с кем не буду пожимать руки.
Nem gyógyulnak a hegek
Раны не заживают.
Konganak a fejek, senkivel se fogok kezet
Головы гудят, я ни с кем не буду пожимать руки.
Az ördög rajtam nevet
Надо мной смеется дьявол.
Benned látom a holnap kincsét
В тебе я вижу сокровище завтрашнего дня.
Kár, hogy a holnap messze van még
Жаль, что завтра так далеко.
Síró bohóc, szemfényvesztő
Плачущий клоун, обманщик,
Te pont vagy a mondat végén, én meg vessző
Ты как раз в конце предложения, а я запятая.
Csend van csend van
Тишина, тишина,
takaró
Снежное покрывало.
Csend van csend van
Тишина, тишина,
A Nap alatt
Под солнцем.
Csend van csend van
Тишина, тишина,
takaró
Снежное покрывало.
Csend van csend van
Тишина, тишина,
A Nap alatt
Под солнцем.
Olyan üres minden, mintha nem lett volna soha itt senki
Все так пусто, как будто здесь никогда никого не было.
Beszélj hozzám kérlek, a sötétből nem tudok kijönni
Поговори со мной, прошу, я не могу выбраться из темноты.
Konganak a fejek, senkivel se fogok kezet
Головы гудят, я ни с кем не буду пожимать руки.
Nem gyógyulnak a hegek
Раны не заживают.
Konganak a fejek, senkivel se fogok kezet
Головы гудят, я ни с кем не буду пожимать руки.
Az ördög rajtam nevet
Надо мной смеется дьявол.
Olyan üres minden, mintha nem lett volna soha itt senki
Все так пусто, как будто здесь никогда никого не было.
Beszélj hozzám kérlek, a sötétből nem tudok kijönni
Поговори со мной, прошу, я не могу выбраться из темноты.
Konganak a fejek, senkivel se fogok kezet
Головы гудят, я ни с кем не буду пожимать руки.
Nem gyógyulnak a hegek
Раны не заживают.
Konganak a fejek, senkivel se fogok kezet
Головы гудят, я ни с кем не буду пожимать руки.
Az ördög rajtam nevet
Надо мной смеется дьявол.
Csend van csend van
Тишина, тишина,
Csend van csend van
Тишина, тишина.





Авторы: Varga Tamás, Zsófia Szigeti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.