Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feira Moderna (1998 - Remaster)
Moderne Messe (1998 - Remastered)
Tua
cor
é
o
que
eles
olham
Deine
Farbe
ist,
was
sie
anstarren
Teu
sorriso
é
o
que
eles
temem
Dein
Lächeln
ist,
was
sie
fürchten
Feira
moderna,
um
convite
sensual
Moderne
Messe,
eine
sinnliche
Einladung
Oh,
telefonista,
se
a
distância
já
morreu
Oh,
Telefonistin,
wenn
die
Distanz
schon
gestorben
ist
O
meu
coração
é
velho,
o
meu
coração
é
morto
Mein
Herz
ist
alt,
mein
Herz
ist
tot
E
eu
nem
li
o
jornal
Und
ich
habe
nicht
einmal
die
Zeitung
gelesen
Nessa
caverna,
o
convite
é
igual
In
dieser
Höhle
ist
die
Einladung
dieselbe
Oh,
telefonista,
a
palavra
já
morreu
Oh,
Telefonistin,
das
Wort
ist
schon
gestorben
Independência
ou
morte
descansa
em
berço
forte
Unabhängigkeit
oder
Tod
ruht
in
starker
Wiege
Há
paz
na
terra,
amém
Es
herrscht
Frieden
auf
Erden,
Amen
Há
paz
na
terra,
amém
Es
herrscht
Frieden
auf
Erden,
Amen
Feira
moderna,
um
convite
sensual
Moderne
Messe,
eine
sinnliche
Einladung
Oh,
telefonista,
se
a
distância
já
morreu
Oh,
Telefonistin,
wenn
die
Distanz
schon
gestorben
ist
O
meu
coração
é
velho,
o
meu
coração
é
morto
Mein
Herz
ist
alt,
mein
Herz
ist
tot
E
eu
nem
li
o
jornal
Und
ich
habe
nicht
einmal
die
Zeitung
gelesen
Eu
nem
leio
o
jornal
Ich
lese
nicht
einmal
die
Zeitung
Nessa
caverna
o
convite
é
sempre
igual
In
dieser
Höhle
ist
die
Einladung
immer
dieselbe
Oh,
telefonista,
a
palavra
já
morreu
Oh,
Telefonistin,
das
Wort
ist
schon
gestorben
Independência
ou
morte
descansa
em
berço
forte
Unabhängigkeit
oder
Tod
ruht
in
starker
Wiege
Há
paz
na
terra,
amém
Es
herrscht
Frieden
auf
Erden,
Amen
Há
paz
na
terra,
amém
Es
herrscht
Frieden
auf
Erden,
Amen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Brandt, Salomao Borges Filho, Alberto De Castro Guedes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.