Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
all
too
familiar
scene
Eine
allzu
vertraute
Szene
I'm
awake
at
three
in
the
morning
Ich
bin
um
drei
Uhr
morgens
wach
It's
been
two
years
and
a
lot
has
changed
Es
sind
zwei
Jahre
vergangen
und
viel
hat
sich
verändert
I
guess
that
hasn't
Ich
schätze,
das
hat
sich
nicht
geändert
I
still
can't
sleep
at
night
Ich
kann
nachts
immer
noch
nicht
schlafen
I
still
get
lost
inside
my
head
Ich
verliere
mich
immer
noch
in
meinem
Kopf
Desperate
to
find
a
way
out
Verzweifelt
auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg
I
step
outside
to
calm
my
mind
Ich
trete
nach
draußen,
um
meinen
Geist
zu
beruhigen
Is
this
really
what
I
want
for
my
life?
Ist
das
wirklich
das,
was
ich
für
mein
Leben
will?
This
is
everything
I've
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
wollte
Feels
like
misery
to
me
Es
fühlt
sich
für
mich
wie
Elend
an
I
should
be
grateful,
I
should
be
happy
Ich
sollte
dankbar
sein,
ich
sollte
glücklich
sein
But
when
I
look
at
who
I
am
now
Aber
wenn
ich
mir
ansehe,
wer
ich
jetzt
bin
Someone
who
knows
nothing
Jemand,
der
nichts
weiß
Acting
like
they
got
it
all
figured
out
Der
so
tut,
als
hätte
er
alles
durchschaut
I
look
up
at
the
night
sky
Ich
schaue
zum
Nachthimmel
auf
The
void
pulls
me
in
Die
Leere
zieht
mich
an
I'm
overwhelmed
in
all
the
vastness
Ich
bin
überwältigt
von
all
der
Weite
It's
everything,
but
somehow
feels
like
nothing
Es
ist
alles,
aber
fühlt
sich
irgendwie
wie
nichts
an
I'm
nothing
Ich
bin
nichts
It's
all
I've
ever
been
Das
ist
alles,
was
ich
je
gewesen
bin
So
I
ask
myself
again,
what's
the
purpose?
Also
frage
ich
mich
wieder,
was
ist
der
Sinn?
Is
this
really
what
I
want
for
my
life?
Ist
das
wirklich
das,
was
ich
für
mein
Leben
will?
This
is
everything
I've
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
wollte
Feels
like
misery
to
me
Es
fühlt
sich
für
mich
wie
Elend
an
I
should
be
grateful,
I
should
be
happy
Ich
sollte
dankbar
sein,
ich
sollte
glücklich
sein
But
when
I
look
at
who
I
am
now
Aber
wenn
ich
mir
ansehe,
wer
ich
jetzt
bin
Someone
who
knows
nothing
Jemand,
der
nichts
weiß
Acting
like
they
got
it
all
figured
out
Der
so
tut,
als
hätte
er
alles
durchschaut
My
anxiety
calls
out
to
me
Meine
Angst
ruft
nach
mir
With
the
desperate
calls
for
nothing
Mit
den
verzweifelten
Rufen
nach
Nichts
(Am
I
doing
the
right
thing?)
(Mache
ich
das
Richtige?)
Am
I
doing
the
right
thing?
Mache
ich
das
Richtige,
mein
Schatz?
(Am
I
doing
the
right
thing?)
(Mache
ich
das
Richtige?)
My
depressions
calling
out
to
me
Meine
Depression
ruft
nach
mir
With
the
self-destructive
mantra
Mit
dem
selbstzerstörerischen
Mantra
(Am
I
doing
the
right
thing?)
(Mache
ich
das
Richtige?)
Am
I
doing
the
right
thing?
Mache
ich
das
Richtige,
mein
Schatz?
(Am
I
doing
the
right
thing?)
(Mache
ich
das
Richtige?)
I
take
a
deep
breath
Ich
atme
tief
ein
Try
to
let
my
thoughts
subside
Versuche,
meine
Gedanken
abklingen
zu
lassen
I'm
doing
everything
I
can
to
keep
myself
alive
Ich
tue
alles,
was
ich
kann,
um
mich
am
Leben
zu
erhalten
Take
another
deep
breath
Noch
einmal
tief
einatmen
Look
at
the
night
sky
Blicke
in
den
Nachthimmel
Maybe
it's
dark,
but
in
a
few
more
hours
the
sun
will
rise
Vielleicht
ist
es
dunkel,
aber
in
ein
paar
Stunden
wird
die
Sonne
aufgehen
My
breathing's
normal
now
Meine
Atmung
ist
jetzt
normal
My
lungs
can
rest
Meine
Lungen
können
sich
ausruhen
Things
will
get
better
in
time,
I
just
need
to
let
time
pass
Mit
der
Zeit
wird
alles
besser,
ich
muss
nur
die
Zeit
verstreichen
lassen
I
collect
myself
Ich
sammle
mich
At
least
for
now
Zumindest
für
jetzt
And
I
decide
inside
myself
to
wait
it
out
Und
ich
beschließe
in
mir,
es
auszusitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Smith, Michael William Klave, Gabriel Demetter, Gavin Gallagher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.