Somnea - Même chose - перевод текста песни на немецкий

Même chose - Somneaперевод на немецкий




Même chose
Gleiche Sache
J'vivais toujours les mêmes choses
Ich lebte immer die gleichen Dinge
Les mêmes clicos, les mêmes doses
Die gleichen Cliquen, die gleichen Dosen
Les mêmes plaques sur les mêmes govs
Die gleichen Platten auf den gleichen Autos
J'me défonce car la vie m'gave
Ich dröhne mich zu, weil das Leben mich ankotzt
Visage change quand ami s'sauve
Gesicht verändert sich, wenn ein Freund abhaut
J'vais rien dire eux-mêmes ils savent
Ich werde nichts sagen, sie wissen es selbst
Un homme élevé par des fauves
Ein Mann, der von Raubtieren aufgezogen wurde
Ne sera pas sauvé par une femme
Wird nicht von einer Frau gerettet werden
Prend décision par défaut
Trifft Entscheidung mangels Alternative
Fouilles ou saisies d'téléphone
Durchsuchungen oder Beschlagnahmungen von Telefonen
Pute, champagne et silicone
Nutte, Champagner und Silikon
Entouré de cellophane
Umgeben von Zellophan
J'marchais seul ils faisaient la fête
Ich ging alleine, sie feierten
Elle demande une dernière danse
Sie bittet um einen letzten Tanz
Si tu le sors, tu vises la tête
Wenn du sie ziehst, zielst du auf den Kopf
Pour empêcher conséquences
Um Konsequenzen zu verhindern
Après coup de feu, le temps s'arrête
Nach dem Schuss bleibt die Zeit stehen
Les mères pleurent même quand ça rate
Mütter weinen, auch wenn es daneben geht
Silence radio quand ça rec
Funkstille, wenn es aufgenommen wird
Après la vie suit sa route
Danach geht das Leben seinen Weg
Qu'ça soit sans nous ou avec
Ob ohne uns oder mit uns
250 sous la veste
250 unter der Jacke
En 20 minutes j'trouve ton adresse
In 20 Minuten finde ich deine Adresse
Donc ne crois pas qu'le monde est vaste
Also glaub nicht, dass die Welt weit ist
Plein de fois j'ai vu les portes se fermer, plus d'espoir
Oft habe ich gesehen, wie sich die Türen schlossen, keine Hoffnung mehr
Elle connaît Bresom depuis Somnea
Sie kennt Bresom seit Somnea
Pas depuis traversée du désert
Nicht seit der Durchquerung der Wüste
J'rentrais seul quand t'allais en soirée
Ich kam alleine nach Hause, wenn du auf Partys gingst
J'traînais ma peine solo tous les soirs
Ich schleppte meinen Kummer jeden Abend alleine mit mir herum
Demain j'arrête, demain c'est loin
Morgen höre ich auf, morgen ist weit
100ème plaquette, promis c'est la dernière
100. Platte, versprochen, es ist die letzte
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Une feuille, un stylo, t'apprends à me connaître
Ein Blatt, ein Stift, du lernst mich kennen
Un euro propre et j'serai content
Ein sauberer Euro und ich wäre zufrieden
Mon cœur est passé par la fenêtre
Mein Herz ist durchs Fenster gegangen
Chagrin d'amour depuis bien longtemps
Liebeskummer seit langer Zeit
Pas les mêmes serrures
Nicht die gleichen Schlösser
Pas les mêmes collègues
Nicht die gleichen Kollegen
J'connais déjà p't'être ton appartement
Ich kenne vielleicht schon deine Wohnung
Pas les mêmes sourires
Nicht das gleiche Lächeln
Pas les mêmes colères
Nicht die gleiche Wut
Si j'pète un plomb, j'le fais vraiment
Wenn ich ausraste, dann richtig
Même ton ennemi n'te calcule plus
Sogar dein Feind beachtet dich nicht mehr
Triste victoire, sombre défaite
Trauriger Sieg, düstere Niederlage
Ma plume reste la même malgré mes triomphes et mes fautes
Meine Feder bleibt die gleiche, trotz meiner Triumphe und meiner Fehler
La plupart sont des traîtres
Die meisten sind Verräter
J'lis dans les yeux ils veulent ma chute
Ich lese in ihren Augen, sie wollen meinen Fall
J'trouve même plus l'temps pour mes parents
Ich finde nicht mal mehr Zeit für meine Eltern
Toi tu voudrais qu'on discute
Und du möchtest, dass wir reden





Авторы: Somnea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.