Son Ca - Khi Tinh Yeu Den - перевод текста песни на немецкий

Khi Tinh Yeu Den - Son Caперевод на немецкий




Khi Tinh Yeu Den
Wenn die Liebe kommt
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Là-la-là-la-la-la-la-là-la-là
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Tình của mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Một ngày quen nhau
Eines Tages lernten wir uns kennen
Rồi thời gian sau
Dann, nach einiger Zeit
Tình yêu ngày đêm len dần vào đôi tim hồng
Schlich sich die Liebe Tag und Nacht in unsere roten Herzen
Rồi mình nào ngờ yêu nhau (mình nào ngờ yêu nhau)
Und wir hätten nie gedacht, uns zu verlieben (wir hätten nie gedacht, uns zu verlieben)
Một ngày yêu nhau
Ein Tag der Liebe
Rồi tình ăn sâu
Und die Liebe wächst tief
Tình yêu ngày đêm tăng dần tựa như thuốc tiên
Die Liebe wächst Tag und Nacht, wie ein Wundermittel
Xuôi duyên nên mặn nồng (xuôi duyên tình mặn nồng)
Das Schicksal meint es gut mit uns (das Schicksal meint es gut mit unserer Liebe)
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Tình mình như thơ
Unsere Liebe ist wie ein Gedicht
anh em tôn thờ để không bao giờ
Die wir, du und ich, verehren, sodass sie niemals
Tình mình thành tình (tình của mình như mơ)
Zu einer verlassenen Liebe wird (unsere Liebe ist wie ein Traum)
Một ngày yêu nhau
Ein Tag der Liebe
Trọn đời yêu nhau
Ein ganzes Leben lang lieben
Tình yêu làm tan âu sầu tan đớn đau
Die Liebe lässt Kummer und Schmerz verschwinden
Duyên ta nhiệm màu (duyên mình nhiệm màu)
Unser Schicksal ist magisch (unser Schicksal ist magisch)
Khi tình yêu, tình yêu tới
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Như thấy yêu đời
Fühlt man sich, als würde man das Leben lieben
Như bao tiếng chim tuyệt vời
Als ob viele wundervolle Vogelstimmen erklängen
Nhẹ ru, nhẹ ru cõi lòng
Die sanft, sanft die Seele wiegen
Khi tình yêu, tình yêu tới
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Tuy đông người
Auch wenn viele Menschen da sind
Đôi mắt, đôi mắt ta buồn cười
Unsere Augen, unsere Augen lachen verschmitzt
Một người ta thấy thôi
Wir sehen nur noch einen Menschen
Khi tình yêu, tình yêu đến
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Không uống men nồng
Ohne berauschenden Wein
Nhưng chính ta thấy tâm hồn mình
Fühlen wir doch, wie unsere Seele
Ngày đêm, ngày đêm say mèm
Tag und Nacht, Tag und Nacht berauscht ist
Khi tình yêu, tình yêu đến
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Ta sống trên trần
Leben wir auf Erden
Nhưng thấy như sống nơi diệu huyền
Fühlen uns aber, als würden wir in einer himmlischen Welt leben
Tựa hồ trên cõi tiên
Wie im Paradies
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Là-la-là-la-la-la-la-là-la-là
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Tình của mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Một ngày quen nhau
Eines Tages lernten wir uns kennen
Rồi thời gian sau
Dann, nach einiger Zeit
Tình yêu ngày đêm len dần vào đôi tim hồng
Schlich sich die Liebe Tag und Nacht in unsere roten Herzen
Rồi mình nào ngờ yêu nhau (mình nào ngờ yêu nhau)
Und wir hätten nie gedacht, uns zu verlieben (wir hätten nie gedacht, uns zu verlieben)
Một ngày yêu nhau
Ein Tag der Liebe
Rồi tình ăn sâu
Und die Liebe wächst tief
Tình yêu ngày đêm tăng dần tựa như thuốc tiên
Die Liebe wächst Tag und Nacht, wie ein Wundermittel
Xuôi duyên nên mặn nồng (xuôi duyên tình mặn nồng)
Das Schicksal meint es gut mit uns (das Schicksal meint es gut mit unserer Liebe)
Tình mình như
Unsere Liebe ist wie ein Traum
Tình mình như thơ
Unsere Liebe ist wie ein Gedicht
anh em tôn thờ để không bao giờ
Die wir, du und ich, verehren, sodass sie niemals
Tình mình thành tình (tình của mình như mơ)
Zu einer verlassenen Liebe wird (unsere Liebe ist wie ein Traum)
Một ngày yêu nhau
Ein Tag der Liebe
Trọn đời yêu nhau
Ein ganzes Leben lang lieben
Tình yêu làm tan âu sầu tan đớn đau
Die Liebe lässt Kummer und Schmerz verschwinden
Duyên ta nhiệm màu (duyên mình nhiệm màu)
Unser Schicksal ist magisch (unser Schicksal ist magisch)
Khi tình yêu, tình yêu tới
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Như thấy yêu đời
Fühlt man sich, als würde man das Leben lieben
Như bao tiếng chim tuyệt vời
Als ob viele wundervolle Vogelstimmen erklängen
Nhẹ ru, nhẹ ru cõi lòng
Die sanft, sanft die Seele wiegen
Khi tình yêu, tình yêu tới
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Tuy đông người
Auch wenn viele Menschen da sind
Đôi mắt, đôi mắt ta buồn cười
Unsere Augen, unsere Augen lachen verschmitzt
Một người ta thấy thôi
Wir sehen nur noch einen Menschen
Khi tình yêu, tình yêu đến
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Không uống men nồng
Ohne berauschenden Wein
Nhưng chính ta thấy tâm hồn mình
Fühlen wir doch, wie unsere Seele
Ngày đêm, ngày đêm say mèm
Tag und Nacht, Tag und Nacht berauscht ist
Khi tình yêu, tình yêu đến
Wenn die Liebe, die Liebe kommt
Ta sống trên trần
Leben wir auf Erden
Nhưng thấy như sống nơi diệu huyền
Fühlen uns aber, als würden wir in einer himmlischen Welt leben
Tựa hồ trên cõi tiên
Wie im Paradies
Tựa hồ trên cõi tiên
Wie im Paradies
Tựa hồ trên cõi tiên
Wie im Paradies
Tựa hồ trên cõi tiên
Wie im Paradies
Tựa hồ trên cõi tiên
Wie im Paradies
Cõi tiên
Paradies





Авторы: Tho Hoang Thi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.