Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Tinh Yeu Den
Wenn die Liebe kommt
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Là-la-là-la-la-la-la-là-la-là
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Tình
của
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Một
ngày
quen
nhau
Eines
Tages
lernten
wir
uns
kennen
Rồi
thời
gian
sau
Dann,
nach
einiger
Zeit
Tình
yêu
ngày
đêm
len
dần
vào
đôi
tim
hồng
Schlich
sich
die
Liebe
Tag
und
Nacht
in
unsere
roten
Herzen
Rồi
mình
nào
ngờ
yêu
nhau
(mình
nào
ngờ
yêu
nhau)
Und
wir
hätten
nie
gedacht,
uns
zu
verlieben
(wir
hätten
nie
gedacht,
uns
zu
verlieben)
Một
ngày
yêu
nhau
Ein
Tag
der
Liebe
Rồi
tình
ăn
sâu
Und
die
Liebe
wächst
tief
Tình
yêu
ngày
đêm
tăng
dần
tựa
như
thuốc
tiên
Die
Liebe
wächst
Tag
und
Nacht,
wie
ein
Wundermittel
Xuôi
duyên
nên
mặn
nồng
(xuôi
duyên
tình
mặn
nồng)
Das
Schicksal
meint
es
gut
mit
uns
(das
Schicksal
meint
es
gut
mit
unserer
Liebe)
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Tình
mình
như
thơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Gedicht
Mà
anh
và
em
tôn
thờ
để
không
bao
giờ
Die
wir,
du
und
ich,
verehren,
sodass
sie
niemals
Tình
mình
thành
tình
bơ
vơ
(tình
của
mình
như
mơ)
Zu
einer
verlassenen
Liebe
wird
(unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum)
Một
ngày
yêu
nhau
Ein
Tag
der
Liebe
Trọn
đời
yêu
nhau
Ein
ganzes
Leben
lang
lieben
Tình
yêu
làm
tan
âu
sầu
và
tan
đớn
đau
Die
Liebe
lässt
Kummer
und
Schmerz
verschwinden
Duyên
ta
nhiệm
màu
(duyên
mình
nhiệm
màu)
Unser
Schicksal
ist
magisch
(unser
Schicksal
ist
magisch)
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
tới
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Như
thấy
yêu
đời
Fühlt
man
sich,
als
würde
man
das
Leben
lieben
Như
có
bao
tiếng
chim
tuyệt
vời
Als
ob
viele
wundervolle
Vogelstimmen
erklängen
Nhẹ
ru,
nhẹ
ru
cõi
lòng
Die
sanft,
sanft
die
Seele
wiegen
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
tới
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Tuy
có
đông
người
Auch
wenn
viele
Menschen
da
sind
Đôi
mắt,
đôi
mắt
ta
buồn
cười
Unsere
Augen,
unsere
Augen
lachen
verschmitzt
Một
người
ta
thấy
thôi
Wir
sehen
nur
noch
einen
Menschen
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
đến
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Không
uống
men
nồng
Ohne
berauschenden
Wein
Nhưng
chính
ta
thấy
tâm
hồn
mình
Fühlen
wir
doch,
wie
unsere
Seele
Ngày
đêm,
ngày
đêm
say
mèm
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht
berauscht
ist
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
đến
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Ta
sống
trên
trần
Leben
wir
auf
Erden
Nhưng
thấy
như
sống
nơi
diệu
huyền
Fühlen
uns
aber,
als
würden
wir
in
einer
himmlischen
Welt
leben
Tựa
hồ
trên
cõi
tiên
Wie
im
Paradies
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Là-la-là-la-la-la-la-là-la-là
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Tình
của
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Một
ngày
quen
nhau
Eines
Tages
lernten
wir
uns
kennen
Rồi
thời
gian
sau
Dann,
nach
einiger
Zeit
Tình
yêu
ngày
đêm
len
dần
vào
đôi
tim
hồng
Schlich
sich
die
Liebe
Tag
und
Nacht
in
unsere
roten
Herzen
Rồi
mình
nào
ngờ
yêu
nhau
(mình
nào
ngờ
yêu
nhau)
Und
wir
hätten
nie
gedacht,
uns
zu
verlieben
(wir
hätten
nie
gedacht,
uns
zu
verlieben)
Một
ngày
yêu
nhau
Ein
Tag
der
Liebe
Rồi
tình
ăn
sâu
Und
die
Liebe
wächst
tief
Tình
yêu
ngày
đêm
tăng
dần
tựa
như
thuốc
tiên
Die
Liebe
wächst
Tag
und
Nacht,
wie
ein
Wundermittel
Xuôi
duyên
nên
mặn
nồng
(xuôi
duyên
tình
mặn
nồng)
Das
Schicksal
meint
es
gut
mit
uns
(das
Schicksal
meint
es
gut
mit
unserer
Liebe)
Tình
mình
như
mơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Tình
mình
như
thơ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Gedicht
Mà
anh
và
em
tôn
thờ
để
không
bao
giờ
Die
wir,
du
und
ich,
verehren,
sodass
sie
niemals
Tình
mình
thành
tình
bơ
vơ
(tình
của
mình
như
mơ)
Zu
einer
verlassenen
Liebe
wird
(unsere
Liebe
ist
wie
ein
Traum)
Một
ngày
yêu
nhau
Ein
Tag
der
Liebe
Trọn
đời
yêu
nhau
Ein
ganzes
Leben
lang
lieben
Tình
yêu
làm
tan
âu
sầu
và
tan
đớn
đau
Die
Liebe
lässt
Kummer
und
Schmerz
verschwinden
Duyên
ta
nhiệm
màu
(duyên
mình
nhiệm
màu)
Unser
Schicksal
ist
magisch
(unser
Schicksal
ist
magisch)
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
tới
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Như
thấy
yêu
đời
Fühlt
man
sich,
als
würde
man
das
Leben
lieben
Như
có
bao
tiếng
chim
tuyệt
vời
Als
ob
viele
wundervolle
Vogelstimmen
erklängen
Nhẹ
ru,
nhẹ
ru
cõi
lòng
Die
sanft,
sanft
die
Seele
wiegen
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
tới
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Tuy
có
đông
người
Auch
wenn
viele
Menschen
da
sind
Đôi
mắt,
đôi
mắt
ta
buồn
cười
Unsere
Augen,
unsere
Augen
lachen
verschmitzt
Một
người
ta
thấy
thôi
Wir
sehen
nur
noch
einen
Menschen
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
đến
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Không
uống
men
nồng
Ohne
berauschenden
Wein
Nhưng
chính
ta
thấy
tâm
hồn
mình
Fühlen
wir
doch,
wie
unsere
Seele
Ngày
đêm,
ngày
đêm
say
mèm
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht
berauscht
ist
Khi
tình
yêu,
tình
yêu
đến
Wenn
die
Liebe,
die
Liebe
kommt
Ta
sống
trên
trần
Leben
wir
auf
Erden
Nhưng
thấy
như
sống
nơi
diệu
huyền
Fühlen
uns
aber,
als
würden
wir
in
einer
himmlischen
Welt
leben
Tựa
hồ
trên
cõi
tiên
Wie
im
Paradies
Tựa
hồ
trên
cõi
tiên
Wie
im
Paradies
Tựa
hồ
trên
cõi
tiên
Wie
im
Paradies
Tựa
hồ
trên
cõi
tiên
Wie
im
Paradies
Tựa
hồ
trên
cõi
tiên
Wie
im
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tho Hoang Thi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.