Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nụ Cười Thiên Thần
Engelslächeln
Đôi
môi
nhỏ
xinh
tựa
như
một
cánh
hoa
hồng
Deine
kleinen
Lippen,
zart
wie
eine
Rosenblüte,
Hồn
nhiên
niềm
vui
tuổi
thơ
mình
em
rộn
rã
tiếng
cười
Unschuldige
Freude
der
Kindheit,
du
allein,
voller
Gelächter.
Ngàn
sao
cùng
quay
về
đây
đậu
trên
vành
nôi
cùng
em
đùa
vui,
niềm
vui
thần
tiên
Tausend
Sterne
kehren
hierher
zurück,
landen
auf
deiner
Wiege,
spielen
mit
dir,
himmlische
Freude.
Đôi
tay
nhỏ
xinh
tựa
như
một
búp
sen
hồng
Deine
kleinen
Hände,
zart
wie
eine
Lotusknospe,
Tìm
trong
làn
hương
nhẹ
bay
một
chút
hơi
ấm
của
mẹ
Suchen
im
sanften
Duft
nach
ein
wenig
Wärme
von
Mama.
Mẹ
đang
ngủ
say,
mình
em
đùa
chơi
cùng
bao
thiên
thần
về
đây
quanh
em
Mama
schläft
tief,
du
spielst
allein
mit
all
den
Engeln,
die
hierher
zu
dir
kommen.
Ánh
nắng
lấp
lánh
rơi
xuống
vành
nôi
em
nằm
Das
glitzernde
Sonnenlicht
fällt
auf
deine
Wiege,
Như
là
muôn
sợi
tơ
vạn
vương
vào
đôi
mắt
em
Wie
tausend
Fäden,
die
sich
in
deinen
Augen
verfangen.
Ôi
vầng
dương
ngoài
kia
dường
như
cũng
muốn
ghé
vào
cười
đùa
bên
em
Oh,
die
Sonne
dort
draußen
scheint
auch
hereinkommen
zu
wollen,
um
mit
dir
zu
lachen
und
zu
spielen.
Ô
hay
mẹ
ơi
dậy
đi,
cơn
đói
đến
rồi!
Oh,
Mama,
wach
auf,
ich
bin
hungrig!
Bàn
chân
nhỏ
xinh
lạnh
tê
vì
nôi
đã
ướt
hết
rồi!
Meine
kleinen
Füße
sind
eiskalt,
weil
die
Wiege
ganz
nass
ist!
Bàn
tay
nhỏ
xinh
tìm
quanh
chờ
mong
hơi
ấm
của
mẹ
để
con
đùa
vui
Meine
kleinen
Hände
suchen
umher,
sehnen
sich
nach
Mamas
Wärme,
damit
ich
spielen
kann.
Đôi
tay
nhỏ
xinh
tựa
như
một
búp
sen
hồng
Deine
kleinen
Hände,
zart
wie
eine
Lotusknospe,
Tìm
trong
làn
hương
nhẹ
bay
một
chút
hơi
ấm
của
mẹ
Suchen
im
sanften
Duft
nach
ein
wenig
Wärme
von
Mama.
Mẹ
đang
ngủ
say,
mình
em
đùa
chơi
cùng
bao
thiên
thần
về
đây
quanh
em
Mama
schläft
tief,
du
spielst
allein
mit
all
den
Engeln,
die
hierher
zu
dir
kommen.
Ánh
nắng
lấp
lánh
rơi
xuống
vành
nôi
em
nằm
Das
glitzernde
Sonnenlicht
fällt
auf
deine
Wiege,
Như
là
muôn
sợi
tơ
vạn
vương
vào
đôi
mắt
em
Wie
tausend
Fäden,
die
sich
in
deinen
Augen
verfangen.
Ôi
vầng
dương
ngoài
kia
dường
như
cũng
muốn
ghé
vào
cười
đùa
bên
em
Oh,
die
Sonne
dort
draußen
scheint
auch
hereinkommen
zu
wollen,
um
mit
dir
zu
lachen
und
zu
spielen.
Ô
hay
mẹ
ơi
dậy
đi,
cơn
đói
đến
rồi!
Oh,
Mama,
wach
auf,
ich
bin
hungrig!
Bàn
chân
nhỏ
xinh
lạnh
tê
vì
nôi
đã
ướt
hết
rồi!
Meine
kleinen
Füße
sind
eiskalt,
weil
die
Wiege
ganz
nass
ist!
Bàn
tay
nhỏ
xinh
tìm
quanh
chờ
mong
hơi
ấm
của
mẹ
để
con
đùa
vui
Meine
kleinen
Hände
suchen
umher,
sehnen
sich
nach
Mamas
Wärme,
damit
ich
spielen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hieuxuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.