Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bà Mẹ Quê
Die Mutter vom Lande
Vườn
rau,
vườn
rau
xanh
ngát
một
màu
Der
Garten,
der
Garten,
so
saftig
und
grün,
Có
đàn,
có
đàn
gà
con
nương
náu
Da
sind,
da
sind
Küken,
die
sich
verstecken.
Mẹ
quê,
mẹ
quê
vất
vả
trăm
chiều
Mutter
auf
dem
Land,
Mutter
auf
dem
Land,
müht
sich
jeden
Tag,
Nuôi
đàn,
nuôi
một
đàn
con
chắt
chiu
Nährt
die
Schar,
nährt
eine
Schar
von
Kindern
sorgsam.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Gà
gáy
trên
đầu
ngọn
tre
Der
Hahn
kräht
auf
der
Bambusspitze.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Chợ
sớm
đi
chưa
thấy
về
Ist
zum
frühen
Markt
gegangen
und
noch
nicht
zurück.
Chờ
nụ
cười
con
và
đồng
quà
ngon
Warte
auf
das
Lächeln
des
Kindes
und
eine
gute
Kleinigkeit
vom
Markt.
Trời
mưa,
trời
mưa
ướt
áo
mẹ
già
Der
Regen,
der
Regen
durchnässt
die
alte
Mutter,
Mưa
nhiều,
mưa
nhiều
càng
tươi
bông
lúa
Viel
Regen,
viel
Regen
lässt
die
Reisblüten
sprießen.
Trời
soi,
trời
soi
bốc
khói
sân
nhà
Die
Sonne,
die
Sonne
lässt
den
Hof
dampfen,
Nắng
nhiều,
nắng
nhiều
thì
phơi
lúa
ra
Viel
Sonne,
viel
Sonne,
dann
breite
den
Reis
aus.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Dậy
sớm
không
nề
hà
chi
Steht
früh
auf,
ohne
zu
klagen.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Ngày
tháng
không
ao
ước
gì
Hat
über
die
Tage
keine
Wünsche.
Nhỏ
giọt
mồ
hôi,
vì
đời
trẻ
vui
Schweißtropfen
fallen,
für
das
glückliche
Leben
der
Kinder.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande.
Miệng
khô,
miệng
khô
nhớ
bát
nước
đầy
Trockener
Mund,
trockener
Mund,
sehnt
sich
nach
einer
vollen
Schale
Wasser,
Nhớ
bà,
nhớ
bà
mẹ
quê
xưa
ấy
Sehne
mich,
sehne
mich
nach
meiner
Mutter
vom
Lande
von
damals.
Mùa
đông,
mùa
đông
manh
chiếu
thân
gầy
Im
Winter,
im
Winter,
in
dünner
Decke
und
Matte,
Cháu
bà,
cháu
bà
ngủ
ngon
giấc
say
Ihr
Enkel,
ihr
Enkel
schläft
tief
und
fest.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Chân
bước
ra
đời
rồi
xa
Bin
ins
Leben
getreten
und
weit
weg.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Từ
lúc
quê
hương
xóa
nhòa
Seitdem
die
Heimat
verschwunden
ist.
Nhớ
về
miền
quê,
mà
giọt
lệ
sa
Denke
an
die
Heimat,
und
Tränen
fließen.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Chân
bước
ra
đời
rồi
xa
Bin
ins
Leben
getreten
und
weit
weg.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Từ
lúc
quê
hương
xóa
nhòa
Seitdem
die
Heimat
verschwunden
ist.
Nhớ
về
miền
quê,
mà
giọt
lệ
sa
Denke
an
die
Heimat,
und
Tränen
fließen.
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande,
Bà,
bà
mẹ
quê
Oma,
Oma,
Mutter
vom
Lande.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Pham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.