Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mừng Tuổi Mẹ
Gratulation zum Geburtstag der Mutter
Mỗi
mùa
xuân
sang
mẹ
tôi
già
thêm
một
tuổi
Mit
jedem
Frühling
wird
meine
Mutter
ein
Jahr
älter
Mỗi
mùa
xuân
sang
ngày
tôi
xa
mẹ
càng
gần
Mit
jedem
Frühling
rückt
der
Tag
näher,
an
dem
ich
fern
von
Mutter
bin
Rồi
mùa
xuân
ấy,
tóc
trắng
mẹ
bay
Und
dann,
in
jenem
Frühling,
weht
Mutters
weißes
Haar
Như
gió,
như
mây
bay
qua
đời
con
Wie
Wind,
wie
Wolken,
die
durch
das
Leben
ihres
Sohnes
ziehen
Như
gió,
như
mây
bay
qua
thời
gian
Wie
Wind,
wie
Wolken,
die
durch
die
Zeit
ziehen
Ôi
mẹ
của
tôi
Oh,
meine
Mutter
Mẹ
già
như
chuối
chín
cây
Mutter
ist
alt
wie
eine
reife
Banane
am
Baum
Gió
lay
mẹ
rụng,
con
phải
mồ
côi
Der
Wind
weht,
Mutter
fällt,
ich
werde
zum
Waisenkind
Gió
lay
mẹ
rụng,
con
phải
mồ
côi
Der
Wind
weht,
Mutter
fällt,
ich
werde
zum
Waisenkind
Mồ
côi
tội
lắm
ai
ơi
Ein
Waisenkind
zu
sein
ist
so
traurig,
oh
Leute
Đói
cơm
khát
nước
biết
người
nào
lo
Hungrig
und
durstig,
wer
wird
sich
kümmern
Đói
cơm
khát
nước
biết
người
nào
lo
Hungrig
und
durstig,
wer
wird
sich
kümmern
Mỗi
mùa
xuân
sang
mẹ
tôi
già
thêm
một
tuổi
Mit
jedem
Frühling
wird
meine
Mutter
ein
Jahr
älter
Mỗi
mùa
xuân
sang
ngày
tôi
xa
mẹ
càng
gần
Mit
jedem
Frühling
rückt
der
Tag
näher,
an
dem
ich
fern
von
Mutter
bin
Dù
biết
như
thế,
tôi
vẫn
phải
tin
Obwohl
ich
das
weiß,
muss
ich
dennoch
glauben
Tôi
vẫn
phải
tin
mẹ
đang
còn
trẻ
Ich
muss
dennoch
glauben,
dass
Mutter
noch
jung
ist
Mỗi
mùa
xuân
về
mẹ
thêm
tuổi
mới
Mit
jedem
Frühling
bekommt
Mutter
ein
neues
Lebensjahr
Mỗi
mùa
xuân
mới
con
mừng
tuổi
mẹ
Mit
jedem
neuen
Frühling
gratuliere
ich
Mutter
zum
Geburtstag
Mẹ
già
như
chuối
chín
cây
Mutter
ist
alt
wie
eine
reife
Banane
am
Baum
Gió
lay
mẹ
rụng,
con
phải
mồ
côi
Der
Wind
weht,
Mutter
fällt,
ich
werde
zum
Waisenkind
Gió
lay
mẹ
rụng,
con
phải
mồ
côi
Der
Wind
weht,
Mutter
fällt,
ich
werde
zum
Waisenkind
Mồ
côi
tội
lắm
ai
ơi
Ein
Waisenkind
zu
sein
ist
so
traurig,
oh
Leute
Đói
cơm
khát
nước
biết
người
nào
lo
Hungrig
und
durstig,
wer
wird
sich
kümmern
Đói
cơm
khát
nước
biết
người
nào
lo
Hungrig
und
durstig,
wer
wird
sich
kümmern
Mỗi
mùa
xuân
sang
mẹ
tôi
già
thêm
một
tuổi
Mit
jedem
Frühling
wird
meine
Mutter
ein
Jahr
älter
Mỗi
mùa
xuân
sang
ngày
tôi
xa
mẹ
càng
gần
Mit
jedem
Frühling
rückt
der
Tag
näher,
an
dem
ich
fern
von
Mutter
bin
Dù
biết
như
thế,
tôi
vẫn
phải
tin
Obwohl
ich
das
weiß,
muss
ich
dennoch
glauben
Tôi
vẫn
phải
tin
mẹ
đang
còn
trẻ
Ich
muss
dennoch
glauben,
dass
Mutter
noch
jung
ist
Mỗi
mùa
xuân
về
mẹ
thêm
tuổi
mới
Mit
jedem
Frühling
bekommt
Mutter
ein
neues
Lebensjahr
Mỗi
mùa
xuân
mới
con
mừng
tuổi
mẹ
Mit
jedem
neuen
Frühling
gratuliere
ich
Mutter
zum
Geburtstag
Mỗi
mùa
xuân
mới
con
mừng
tuổi
mẹ
Mit
jedem
neuen
Frühling
gratuliere
ich
Mutter
zum
Geburtstag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tran Long An
Альбом
Lá Xanh
дата релиза
01-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.