Son Ca - Mừng Tuổi Mẹ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Son Ca - Mừng Tuổi Mẹ




Mừng Tuổi Mẹ
New Year's Greetings to Mother
Mỗi mùa xuân sang mẹ tôi già thêm một tuổi
With each spring that comes, my mother grows one year older
Mỗi mùa xuân sang ngày tôi xa mẹ càng gần
With each spring that comes, the day I am without my mother draws nearer
Rồi mùa xuân ấy, tóc trắng mẹ bay
Then with that spring, mother's white hair will blow
Như gió, như mây bay qua đời con
Like the wind, like clouds passing through my life
Như gió, như mây bay qua thời gian
Like the wind, like clouds passing through time
Ôi mẹ của tôi
Oh my mother
Mẹ già như chuối chín cây
Mother is as old as a ripe banana
Gió lay mẹ rụng, con phải mồ côi
When the wind shakes her, she falls, and I will be orphaned
Gió lay mẹ rụng, con phải mồ côi
When the wind shakes her, she falls, and I will be orphaned
Mồ côi tội lắm ai ơi
Being orphaned is a great sorrow
Đói cơm khát nước biết người nào lo
Hungry and thirsty, who will take care of me?
Đói cơm khát nước biết người nào lo
Hungry and thirsty, who will take care of me?
Mỗi mùa xuân sang mẹ tôi già thêm một tuổi
With each spring that comes, my mother grows one year older
Mỗi mùa xuân sang ngày tôi xa mẹ càng gần
With each spring that comes, the day I am without my mother draws nearer
biết như thế, tôi vẫn phải tin
Even though I know this, I must still believe
Tôi vẫn phải tin mẹ đang còn trẻ
I must still believe that my mother is still young
Mỗi mùa xuân về mẹ thêm tuổi mới
With each spring that comes, mother gains a new year
Mỗi mùa xuân mới con mừng tuổi mẹ
With each new spring, I celebrate with my mother
Mẹ già như chuối chín cây
Mother is as old as a ripe banana
Gió lay mẹ rụng, con phải mồ côi
When the wind shakes her, she falls, and I will be orphaned
Gió lay mẹ rụng, con phải mồ côi
When the wind shakes her, she falls, and I will be orphaned
Mồ côi tội lắm ai ơi
Being orphaned is a great sorrow
Đói cơm khát nước biết người nào lo
Hungry and thirsty, who will take care of me?
Đói cơm khát nước biết người nào lo
Hungry and thirsty, who will take care of me?
Mỗi mùa xuân sang mẹ tôi già thêm một tuổi
With each spring that comes, my mother grows one year older
Mỗi mùa xuân sang ngày tôi xa mẹ càng gần
With each spring that comes, the day I am without my mother draws nearer
biết như thế, tôi vẫn phải tin
Even though I know this, I must still believe
Tôi vẫn phải tin mẹ đang còn trẻ
I must still believe that my mother is still young
Mỗi mùa xuân về mẹ thêm tuổi mới
With each spring that comes, mother gains a new year
Mỗi mùa xuân mới con mừng tuổi mẹ
With each new spring, I celebrate with my mother
Mỗi mùa xuân mới con mừng tuổi mẹ
With each new spring, I celebrate with my mother





Авторы: Tran Long An


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.