Son Ca - Mau Anh Trang - перевод текста песни на немецкий

Mau Anh Trang - Sơn Caперевод на немецкий




Mau Anh Trang
Farben Des Mondes
Biết yêu anh trái tim em muôn màu đổi thay
Ich weiß, dich zu lieben bedeutet, dass mein Herz sich in tausend Farben verändert,
Tựa như tranh muôn sắc em anh
Wie ein Bild mit tausend Farben von dir und mir.
Những khi buồn không thấy anh đến thăm
Wenn ich traurig bin, weil ich dich nicht besuchen sehe,
trong trái tim em màu nhớ nhung
Ist in meinem Herzen die Farbe der Sehnsucht.
những đêm mình ngắm trăng sao ngồi tựa vai nhau
Es gibt Nächte, da betrachten wir den Mond und die Sterne, Schulter an Schulter,
Màu hạnh phúc ngây ngất trong lòng em
Die Farbe des Glücks überwältigt mein Herz.
Anh nói rằng tình ta mãi màu đẹp tươi
Du sagtest, unsere Liebe sei für immer in leuchtenden Farben,
Màu của ánh trăng, màu của chúng ta
Die Farbe des Mondlichts, unsere Farbe.
Vậy bao đêm mình em, em với ánh trăng kia ngồi đây
Und doch, viele Nächte sitze ich hier allein, ich und der Mond,
Chờ anh đến vẽ bức tranh năm nào
Warte darauf, dass du kommst, um das Bild von damals zu malen.
Thiếu đi mất hình anh, bức tranh dở dang
Dein Bild fehlt, das Bild ist unvollendet,
Màu nước mắt đã thấm lem lòng em
Die Farbe der Tränen hat mein Herz durchnässt.
Đường anh đi, đi thật vui, chắc đã quên em từ lâu
Dein Weg, den du gehst, ist voller Freude, du hast mich sicher schon lange vergessen,
Màu xa cách lẫn tan vỡ vẽ u sầu
Die Farbe der Trennung und des Zerbrechens zeichnet Trauer.
Mãi đơn em lạc trong bức tranh tình ta
Für immer einsam verirre ich mich in dem Bild unserer Liebe,
Ngàn màu sắc trong trái tim em anh
Die tausend Farben in meinem Herzen sind du,
Màu yêu thương
Die Farbe der Liebe.
Biết yêu anh trái tim em muôn màu đổi thay
Ich weiß, dich zu lieben bedeutet, dass mein Herz sich in tausend Farben verändert,
Tựa như tranh muôn sắc em anh
Wie ein Bild mit tausend Farben von dir und mir.
Những khi buồn không thấy anh đến thăm
Wenn ich traurig bin, weil ich dich nicht besuchen sehe,
trong trái tim em màu nhớ nhung
Ist in meinem Herzen die Farbe der Sehnsucht.
những đêm mình ngắm trăng sao ngồi tựa vai nhau
Es gibt Nächte, da betrachten wir den Mond und die Sterne, Schulter an Schulter,
Màu hạnh phúc ngây ngất trong lòng em
Die Farbe des Glücks überwältigt mein Herz.
Anh nói rằng tình ta mãi màu đẹp tươi
Du sagtest, unsere Liebe sei für immer in leuchtenden Farben,
Màu của ánh trăng, màu của chúng ta
Die Farbe des Mondlichts, unsere Farbe.
Vậy bao đêm mình em, em với ánh trăng kia ngồi đây
Und doch, viele Nächte sitze ich hier allein, ich und der Mond,
Chờ anh đến vẽ bức tranh năm nào
Warte darauf, dass du kommst, um das Bild von damals zu malen.
Thiếu đi mất hình anh, bức tranh dở dang
Dein Bild fehlt, das Bild ist unvollendet,
Màu nước mắt đã thấm lem lòng em
Die Farbe der Tränen hat mein Herz durchnässt.
Đường anh đi, đi thật vui, chắc đã quên em từ lâu
Dein Weg, den du gehst, ist voller Freude, du hast mich sicher schon lange vergessen,
Màu xa cách lẫn tan vỡ vẽ u sầu
Die Farbe der Trennung und des Zerbrechens zeichnet Trauer.
Mãi đơn em lạc trong bức tranh tình ta
Für immer einsam verirre ich mich in dem Bild unserer Liebe,
Ngàn màu sắc trong trái tim em anh
Die tausend Farben in meinem Herzen sind du,
Màu yêu thương
Die Farbe der Liebe.
Vậy bao đêm mình em, em với ánh trăng kia ngồi đây
Und doch, viele Nächte sitze ich hier allein, ich und der Mond,
Chờ anh đến vẽ bức tranh năm nào
Warte darauf, dass du kommst, um das Bild von damals zu malen.
Thiếu đi mất hình anh, bức tranh dở dang
Dein Bild fehlt, das Bild ist unvollendet,
Màu nước mắt đã thấm lem lòng em
Die Farbe der Tränen hat mein Herz durchnässt.
Đường anh đi, đi thật vui, chắc đã quên em từ lâu
Dein Weg, den du gehst, ist voller Freude, du hast mich sicher schon lange vergessen,
Màu xa cách lẫn tan vỡ vẽ u sầu
Die Farbe der Trennung und des Zerbrechens zeichnet Trauer.
Mãi đơn em lạc trong bức tranh tình ta
Für immer einsam verirre ich mich in dem Bild unserer Liebe,
Ngàn màu sắc trong trái tim em anh
Die tausend Farben in meinem Herzen sind du,
Màu ánh trăng
Die Farbe des Mondlichts.





Авторы: Chinh Bao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.