Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Cuoi Thien Than
Engelslächeln
Đôi
môi
nhỏ
xinh
tựa
như
một
cánh
hoa
hồng
Deine
kleinen
Lippen,
so
zart
wie
eine
Rosenblüte,
Hồn
nhiên
niềm
vui
tuổi
thơ
mình
em
rộn
rã
tiếng
cười
Unschuldig
und
fröhlich,
mein
Kind,
dein
Lachen
erfüllt
die
Luft.
Ngàn
sao
cùng
quay
về
đây
đậu
trên
vành
nôi
cùng
em
đùa
vui
niềm
vui
thần
tiên
Tausende
Sterne
kommen
herbei,
setzen
sich
auf
dein
Bettchen,
spielen
mit
dir,
himmlische
Freude.
Đôi
tay
nhỏ
xinh
tựa
như
một
búp
sen
hồng
Deine
kleinen
Hände,
zart
wie
eine
Lotusknospe,
Tìm
trong
làn
hương
nhẹ
bay
một
chút
hơi
ấm
của
mẹ
Suchen
in
der
sanften
Brise
nach
der
Wärme
deiner
Mutter.
Mẹ
đang
ngủ
say,
mình
em
đùa
chơi
cùng
bao
thiên
thần
về
đây
quanh
em
Mama
schläft
tief,
und
du
spielst
alleine,
umgeben
von
Engeln,
die
zu
dir
gekommen
sind.
Ánh
nắng
lấp
lánh
rơi
xuống
vành
nôi
em
nằm
Das
glitzernde
Sonnenlicht
fällt
auf
dein
Bettchen,
Như
là
muôn
sợi
tơ
vạn
vương
vào
đôi
mắt
em
Wie
tausend
Fäden,
die
sich
in
deinen
Augen
verfangen.
Ôi
vầng
dương
ngoài
kia
dường
cũng
muốn
ghé
vào
cười
đùa
bên
em
Oh,
die
Sonne
dort
draußen
scheint
auch
hereinzukommen
und
mit
dir
zu
lachen,
mein
Schatz.
Ô
hay
mẹ
ơi
dậy
đi
cơn
đói
đến
rồi
Oh,
Mama,
wach
auf,
der
Hunger
kommt.
Bàn
chân
nhỏ
xinh
lạnh
tanh
vì
nôi
đã
ướt
hết
rồi
Meine
kleinen
Füße
sind
kalt,
weil
das
Bettchen
ganz
nass
ist.
Bàn
tay
nhỏ
xinh
tìm
quanh
chờ
mong
hơi
ấm
của
mẹ
để
con
đùa
vui
Meine
kleinen
Hände
suchen
und
sehnen
sich
nach
der
Wärme
deiner
Mutter,
damit
ich
wieder
fröhlich
spielen
kann.
Đôi
tay
nhỏ
xinh
tựa
như
một
búp
sen
hồng
Deine
kleinen
Hände,
zart
wie
eine
Lotusknospe,
Tìm
trong
làn
hương
nhẹ
bay
một
chút
hơi
ấm
của
mẹ
Suchen
in
der
sanften
Brise
nach
der
Wärme
deiner
Mutter.
Mẹ
đang
ngủ
say,
mình
em
đùa
chơi
cùng
bao
thiên
thần
về
đây
quanh
em
Mama
schläft
tief,
und
du
spielst
alleine,
umgeben
von
Engeln,
die
zu
dir
gekommen
sind.
Ánh
nắng
lấp
lánh
rơi
xuống
vành
nôi
em
nằm
Das
glitzernde
Sonnenlicht
fällt
auf
dein
Bettchen,
Như
là
muôn
sợi
tơ
vạn
vương
vào
đôi
mắt
em
Wie
tausend
Fäden,
die
sich
in
deinen
Augen
verfangen.
Ôi
vầng
dương
ngoài
kia
dường
cũng
muốn
ghé
vào
cười
đùa
bên
em
Oh,
die
Sonne
dort
draußen
scheint
auch
hereinzukommen
und
mit
dir
zu
lachen,
mein
Schatz.
Ô
hay
mẹ
ơi
dậy
đi
cơn
đói
đến
rồi
Oh,
Mama,
wach
auf,
der
Hunger
kommt.
Bàn
chân
nhỏ
xinh
lạnh
tanh
vì
nôi
đã
ướt
hết
rồi
Meine
kleinen
Füße
sind
kalt,
weil
das
Bettchen
ganz
nass
ist.
Bàn
tay
nhỏ
xinh
tìm
quanh
chờ
mong
hơi
ấm
của
mẹ
để
con
đùa
vui
Meine
kleinen
Hände
suchen
und
sehnen
sich
nach
der
Wärme
deiner
Mutter,
damit
ich
wieder
fröhlich
spielen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hieu Xuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.