Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Buồn Nhóc Yêu
Sei nicht traurig, mein Schatz
Từ
ngày
quen
nhau,
nguyện
cùng
trăng
sao
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
kennenlernten,
schworen
wir
bei
Mond
und
Sternen,
Tình
yêu
hai
ta
sẽ
mãi
không
rời
xa
dass
unsere
Liebe
für
immer
halten
wird.
Còn
gì
vui
hơn
được
anh
kề
bên
suốt
cuộc
đời
Was
gibt
es
Schöneres,
als
dich
mein
Leben
lang
an
meiner
Seite
zu
haben.
Dù
cho
hôm
nay
tình
yêu
thường
hay
đổi
thay
Auch
wenn
sich
die
Liebe
heutzutage
oft
ändert,
Em
nguyện
một
lòng
em
vẫn
tin
tin
vào
anh
schwöre
ich,
dass
ich
immer
an
dich
glauben
werde.
Dù
những
tháng
ngày,
mình
xa
vắng
Auch
wenn
wir
uns
für
Tage
nicht
sehen,
Nhiều
khi
bên
anh
em
thấy
mình
như
trẻ
con
Manchmal
fühle
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
ein
Kind.
Em
thật
vụng
về
khi
nói
lên
những
lời
yêu
Ich
bin
so
ungeschickt,
wenn
ich
meine
Liebe
gestehe.
Đừng
giận
em
nghe
dù
sao
tình
em
mới
lần
đầu
Sei
nicht
böse
auf
mich,
es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Nói
yêu
người
jemandem
meine
Liebe
gestehe.
Và
em
không
xinh
cũng
không
giàu
như
người
ta
Und
ich
bin
weder
so
hübsch
noch
so
reich
wie
andere,
Em
sợ
một
ngày
sẽ
mất
anh
không
còn
anh
ich
habe
Angst,
dich
eines
Tages
zu
verlieren,
dich
nicht
mehr
zu
haben.
Khi
anh
nói
rằng,
đừng
buồn
nhóc
yêu
Wenn
du
sagst:
"Sei
nicht
traurig,
mein
Schatz."
Nếu
yêu
thật
lòng
Wenn
man
sich
wirklich
liebt,
Thì
dù
em
không
xinh
giống
như
người
ta
anh
vẫn
yêu
dann
liebe
ich
dich,
auch
wenn
du
nicht
so
hübsch
bist
wie
andere.
Nếu
yêu
thật
lòng
Wenn
man
sich
wirklich
liebt,
Thì
tình
yêu
sẽ
khiến
em
thật
đẹp,
đừng
lo
lắng
dann
macht
die
Liebe
dich
wunderschön,
mach
dir
keine
Sorgen.
Và
khi
đã
yêu
nhau
rồi
Und
wenn
man
sich
erst
einmal
liebt,
Từng
lời
vu
vơ
chỉ
cho
lòng
thấy
đau
mà
thôi
sollten
bedeutungslose
Worte
nur
dazu
dienen,
das
Herz
schmerzen
zu
lassen.
Đã
yêu
nhau
rồi
Wenn
man
sich
erst
einmal
liebt,
Đừng
hỏi
sao
em
cứ
mãi
lo
buồn
sợ
mất
anh
ahh-ahh
frag
nicht,
warum
ich
immer
traurig
bin
und
Angst
habe,
dich
zu
verlieren,
ahh-ahh.
Nhiều
khi
bên
anh
em
thấy
mình
như
trẻ
con
Manchmal
fühle
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
ein
Kind.
Em
thật
vụng
về
khi
nói
lên
những
lời
yêu
Ich
bin
so
ungeschickt,
wenn
ich
meine
Liebe
gestehe.
Đừng
giận
em
nghe
dù
sao
tình
em
mới
lần
đầu
Sei
nicht
böse
auf
mich,
es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Nói
yêu
người
jemandem
meine
Liebe
gestehe.
Và
em
không
xinh
cũng
không
giàu
như
người
ta
Und
ich
bin
weder
so
hübsch
noch
so
reich
wie
andere,
Em
sợ
một
ngày
sẽ
mất
anh
không
còn
anh
ich
habe
Angst,
dich
eines
Tages
zu
verlieren,
dich
nicht
mehr
zu
haben.
Khi
anh
nói
rằng,
đừng
buồn
nhóc
yêu
Wenn
du
sagst:
"Sei
nicht
traurig,
mein
Schatz."
Nếu
yêu
thật
lòng
Wenn
man
sich
wirklich
liebt,
Thì
dù
em
không
xinh
giống
như
người
ta
anh
vẫn
yêu
dann
liebe
ich
dich,
auch
wenn
du
nicht
so
hübsch
bist
wie
andere.
Nếu
yêu
thật
lòng
Wenn
man
sich
wirklich
liebt,
Thì
tình
yêu
sẽ
khiến
em
thật
đẹp,
đừng
lo
lắng
dann
macht
die
Liebe
dich
wunderschön,
mach
dir
keine
Sorgen.
Và
khi
đã
yêu
nhau
rồi
Und
wenn
man
sich
erst
einmal
liebt,
Từng
lời
vu
vơ
chỉ
cho
lòng
thấy
đau
mà
thôi
sollten
bedeutungslose
Worte
nur
dazu
dienen,
das
Herz
schmerzen
zu
lassen.
Đã
yêu
nhau
rồi
Wenn
man
sich
erst
einmal
liebt,
Đừng
hỏi
sao
em
cứ
mãi
lo
buồn
sợ
mất
anh
frag
nicht,
warum
ich
immer
traurig
bin
und
Angst
habe,
dich
zu
verlieren.
Nhưng
thật
ra,
chỉ
là
cơn
mơ
thiên
thần
Aber
in
Wirklichkeit
ist
es
nur
ein
Mädchentraum,
Hồng
nhan
chỉ
mãi
giấu
cho
riêng
mình
denn
meine
rosarote
Schönheit
existiert
nur
für
mich.
Vì
em
đã
biết
anh
chỉ
xem
em
là
một
cô
bé
thôi
Denn
ich
weiß,
dass
du
mich
nur
als
kleines
Mädchen
siehst.
Giấc
mơ
thiên
thần
Ein
Mädchentraum,
Vì
khi
em
yêu
chẳng
ai
quyền
cấm
em
được
mơ
denn
wenn
ich
liebe,
kann
mir
niemand
verbieten
zu
träumen.
Giấc
mơ
thiên
thần
Ein
Mädchentraum,
Lời
yêu
không
dám
nói,
nên
từng
ngày
tìm
gặp
anh
ich
wage
es
nicht,
meine
Liebe
auszusprechen,
und
suche
dich
jeden
Tag.
Trong
những
giấc
mơ
thiên
thần
In
meinen
Mädchenträumen,
Dù
cho
ai
có
nói
em
là
người
hay
mộng
mơ
auch
wenn
man
mich
eine
Träumerin
nennt,
Giấc
mơ
thiên
thần
Ein
Mädchentraum,
Để
được
mãi
mãi
sống
trong
cuộc
tình
lung
linh
của
riêng
mình
um
für
immer
in
meiner
eigenen
glitzernden
Liebe
zu
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binh Vu Quoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.