Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Loca Cubana
Ana, du verrückte Kubanerin
Yo
que
cambié
mi
ilusión
por
vivir
contigo
Ich,
der
ich
meine
Träume
für
ein
Leben
mit
dir
eintauschte
Y
me
aposté
mi
palabra
de
un
gato
amarillo
Und
mein
Wort
auf
eine
gelbe
Katze
setzte
Dejé
mi
mundo
regado
de
tu
persona
Ich
ließ
meine
Welt,
getränkt
von
deiner
Person,
zurück
Te
vi
marchar
y
no
sé
quién
te
engañó
Ich
sah
dich
gehen
und
weiß
nicht,
wer
dich
betrogen
hat
Para
no
estar
conmigo
Um
nicht
bei
mir
zu
sein
¿Tú
que
has
cambiado
por
otro,
mi
amor
bonito?
Du,
die
du
meine
schöne
Liebe
gegen
einen
anderen
getauscht
hast?
Y
ya
no
vives
la
vida
Und
du
lebst
das
Leben
nicht
mehr
Viviendo
al
filo
Am
Limit
lebend
Sabes
que
a
nadie
engañas
Du
weißt,
dass
du
niemanden
täuschst
Tu
corazón
es
mío
Dein
Herz
gehört
mir
Viene
volando
un
gorrión
Ein
Spatz
fliegt
daher
De
nuestro
amor
latino
(Ana)
Von
unserer
lateinamerikanischen
Liebe
(Ana)
Vuelve
a
la
Habana
Kehr
zurück
nach
Havanna
Ana,
loca
cubana
Ana,
du
verrückte
Kubanerin
¿Quién
te
engaño,
quién
te
dijo
que
te
rindieras?
Wer
hat
dich
betrogen,
wer
hat
dir
gesagt,
du
sollst
aufgeben?
Y
cambiases
tus
sueños
por
llenar
la
nevera
(Ana)
Und
deine
Träume
eintauschen,
um
den
Kühlschrank
zu
füllen
(Ana)
Loca
cubana
Verrückte
Kubanerin
Ana,
vuelve
a
La
Habana
Ana,
kehr
zurück
nach
Havanna
Quiero
encontrar
en
tu
corazón
a
esa
fiera
Ich
möchte
in
deinem
Herzen
diese
Wildkatze
finden
Para
que
vuelvas
a
ser
la
mujer
que
eras
Damit
du
wieder
die
Frau
wirst,
die
du
warst
Vena'o,
me
dice
la
gente,
agarra
el
trillo
"Gehörnter",
sagen
mir
die
Leute,
nimm
den
Pfad
Y
mi
vergüenza
la
cantan
Und
meine
Schande
wird
besungen
Hasta
los
grillos
Sogar
von
den
Grillen
Nada
me
importa
a
mí,
ya
lo
que
dirán
Nichts
ist
mir
wichtig,
was
sie
sagen
werden
Si
tus
flechas
rojas
me
las
clavó
Wenn
deine
roten
Pfeile
von
El
señor
Cupido
Amor
selbst
mir
eingepflanzt
wurden
Vuelve
a
la
Habana
Kehr
zurück
nach
Havanna
Ana,
loca
cubana
Ana,
du
verrückte
Kubanerin
Nada
me
importa
a
mí
lo
que
pensarán
Nichts
ist
mir
wichtig,
was
sie
denken
werden
Si
yo
tuviera
tu
amor
y
clavase
mis
flechas
Wenn
ich
deine
Liebe
hätte
und
meine
Pfeile
in
dich
schießen
würde
Ana
(soy
tu
diana)
Ana
(ich
bin
dein
Ziel)
Loca
cubana
Verrückte
Kubanerin
Ana,
vuelve
a
La
Habana
Ana,
kehr
zurück
nach
Havanna
Pinta
tus
labios
y
sal
por
ahí
Schmink
deine
Lippen
und
geh
aus
Como
si
no
existiera
nunca
un
mañana
(Ana)
Als
gäbe
es
kein
Morgen
(Ana)
Vuelve
a
la
Habana
Kehr
zurück
nach
Havanna
Ana,
loca
cubana
Ana,
du
verrückte
Kubanerin
Nada
me
importa
a
mí
lo
que
pensarán
Nichts
ist
mir
wichtig,
was
sie
denken
werden
Si
yo
tuviera
tu
amor
y
clavase
mis
flechas
en
tu
diana
Wenn
ich
deine
Liebe
hätte
und
meine
Pfeile
in
dein
Ziel
schießen
würde
La
gente
güine
Die
Leute
aus
Güines
O
el
trillo
Oder
der
Pfad
No
me
tire
del
puente
esta
vez
Stoß
mich
diesmal
nicht
von
der
Brücke
Él
no
sabe
quién
te
esperó
Er
weiß
nicht,
wer
auf
dich
gewartet
hat
Soñando
con
que
volvieras
Davon
träumend,
dass
du
zurückkehrst
Así
que
ahora,
que
aguante
el
tipo
como
hice
yo,
guajiro
Also
soll
er
jetzt
die
Stellung
halten,
so
wie
ich
es
tat,
Guajiro
Mira,
guajiro,
agarra
el
trillo
Sieh,
Guajiro,
nimm
den
Pfad
Si
aguanté
tu
turrón,
tú
aguanta
el
mío
Wenn
ich
dein
Süßkram
ertragen
habe,
erträgst
du
meinen
Tu-tu,
turrón,
lo
aguantarás
Tu-tu,
Süßkram,
du
wirst
es
ertragen
Mira,
mi
hermano
Sieh,
mein
Bruder
Los
amores
sin
dueño
vienen
y
van
Besitzerlose
Lieben
kommen
und
gehen
Mira
guajiro,
agarra
el
trillo
Sieh
Guajiro,
nimm
den
Pfad
Si
aguanté
tu
turrón,
tú
aguanta
el
mío
Wenn
ich
deinen
Kram
ertragen
habe,
erträgst
du
meinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Tena Tena, Yaser Gonzalez De La Pena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.