Текст и перевод песни Son Tung M-TP feat. Nhieu Ca Si - Song Nhu Nhung Doa Hoa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song Nhu Nhung Doa Hoa
Song Nhu Nhung Doa Hoa (Like Flowers)
Tôi
từng
mong
đời
trôi
thật
nhanh
I
used
to
wish
for
life
to
fly
by,
Để
cho
lòng
tôi
nhẹ
vơi
sầu
đau
To
lighten
my
heart
from
sorrow
and
pain.
Ngỡ
như
trên
đời,
thiếu
những
nụ
cười
As
if
the
world
lacked
smiles,
Muộn
phiền
giăng
lối
khắp
nơi
And
sorrow
paved
the
way
everywhere.
Tôi
từng
mong
tôi
không
là
tôi
I
used
to
wish
I
wasn't
me,
Tôi
từng
mong
tôi
giống
bao
người
I
used
to
wish
I
was
like
everyone
else,
Để
sống
thảnh
thơi
To
live
carefree,
Sống
như
tôi
vẫn
mơ
To
live
as
I
always
dreamed.
Và
rồi
tôi
nhận
ra
And
then
I
realized,
Rằng
trong
trái
tim
này
That
within
this
heart
of
mine,
Là
tình
yêu
vô
bờ
Is
boundless
love,
Và
đầy
ắp
ước
mơ
And
dreams
overflowing.
Và
rồi
tôi
nhận
ra
And
then
I
realized,
Rằng
những
khó
khăn
này
That
these
difficulties,
Càng
làm
tôi
thêm
yêu
cuộc
đời
Make
me
love
life
even
more,
Và
thắp
sáng
niềm
tin
trong
tôi
And
ignite
the
faith
within
me.
Và
tôi
sống
như
đoá
hoa
này
And
I
live
like
this
flower,
Toả
ngát
hương
thơm
cho
đời
Emitting
fragrant
scents
for
the
world,
Sống
với
nỗi
khát
khao
rằng
Living
with
the
burning
desire,
Được
hiến
dâng
cho
cuộc
đời
To
dedicate
myself
to
life.
Hôm
nay
dẫu
có
gian
nan
Even
if
there
are
hardships
today,
Thì
ngày
mai
là
ngày
tươi
sáng
hơn
Tomorrow
will
be
a
brighter
day.
Tôi
sẽ
viết
nên
câu
chuyện
của
cuộc
đời
riêng
tôi.
I
will
write
the
story
of
my
own
life.
Có
loài
hoa
ở
trên
đồng
xanh
There
are
flowers
in
the
green
fields,
Cũng
có
loài
hoa
khoe
sắc
trên
cành
There
are
also
flowers
that
flaunt
their
colors
on
branches.
Mỗi
loài
hoa,
mỗi
sắc
hương
Each
flower,
each
fragrance,
Không
là
hoa
của
những
buồn
đau
Is
not
a
flower
of
sorrows.
Tôi
là
hoa
của
những
nụ
cười
I
am
a
flower
of
smiles,
Cuộc
sống
của
tôi,
yêu
biết
bao
My
life,
how
I
love
it!
Dù
rằng
tôi
vẫn
biết
Although
I
know,
Rằng
gian
khó
đang
chờ
That
difficulties
are
waiting,
Rằng
điều
tôi
bước
tiếp
con
đường
That
continuing
this
path,
Rằng
đều
không
dễ
dàng
Is
not
easy.
Chẳng
gì
ngăn
được
tôi
Nothing
can
stop
me,
Và
những
ước
mơ
này
And
these
dreams
of
mine,
Vì
tôi
yêu,
yêu
lắm
cuộc
đời
Because
I
love,
I
truly
love
life,
và
tôi
tin
vào
con
tim
tôi
And
I
believe
in
my
heart.
Và
tôi
sống
như
đoá
hoa
này
And
I
live
like
this
flower,
Toả
ngát
hương
thơm
cho
đời
Emitting
fragrant
scents
for
the
world,
Sống
với
nỗi
khát
khao
rằng
Living
with
the
burning
desire,
Được
hiến
dâng
cho
cuộc
đời
To
dedicate
myself
to
life.
Hôm
nay
dẫu
có
gian
nan
Even
if
there
are
hardships
today,
Thì
ngày
mai
là
ngày
tươi
sáng
hơn
Tomorrow
will
be
a
brighter
day.
Tôi
sẽ
viết
nên
câu
chuyện
của
cuộc
đời
riêng
tôi.
I
will
write
the
story
of
my
own
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.