Son Tuyen - Hoi Trang Ram - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Son Tuyen - Hoi Trang Ram




Hoi Trang Ram
Mid-Autumn Festival
Một bầu trời rực sáng soi ánh trăng
A bright sky shines with moonlight
Lòng ngập tràn mong nhớ về tuổi thơ
My heart is filled with longing for my childhood
Bồi hồi nhìn đàn chúng em đùa vui
I look back with emotion as we played as children
Rộn ràng đèn trong tay lung linh nến
The lights in our hands are bright and the candles are flickering
Cùng bạn ngồi dưới ánh trăng vàng
Sitting with friends under the golden moonlight
Kể chuyện ngày xưa lúc còn thơ
Talking about the old days when we were children
Đèn hồng hồng xanh tím đèn quay nhanh
The pink, purple, and blue lanterns spin fast
Cùng hòa nhịp hát vui cùng vầng trăng
Singing along with the rhythm under the moon
Hỡi chị Hằng Nga, chú Cuội ngồi
Oh, Lady Heng Nga, Uncle Cuội sits and dreams
Đến ngày về trái đất kia
When the day comes to return to Earth
bầy trẻ thơ đang ngồi nghe chuyện
There will be children sitting listening to stories
Chuyện kể nghe đời xưa
Stories that you tell about the old days
Hãy hòa đàn ca khúc nhạc tình tang
Let's sing a love song together
Thỏ ngọc tung tăng dưới trăng
The jade rabbit frolics under the moon
Chú Cuội ngẩn ngơ, tính chuyện năm xưa
Uncle Cuội is lost in thought, thinking of the old days
Giờ ngồi làm thơ tiếc hoài
Now he sits writing poetry, filled with regret
Một bầu trời rực sáng soi ánh trăng
A bright sky shines with moonlight
Lòng ngập tràn mong nhớ về tuổi thơ
My heart is filled with longing for my childhood
Bồi hồi nhìn đàn chúng em đùa vui
I look back with emotion as we played as children
Rộn ràng đèn trong tay lung linh nến
The lights in our hands are bright and the candles are flickering
Cùng bạn ngồi dưới ánh trăng vàng
Sitting with friends under the golden moonlight
Kể chuyện ngày xưa lúc còn thơ
Talking about the old days when we were children
Đèn hồng hồng xanh tím đèn quay nhanh
The pink, purple, and blue lanterns spin fast
Cùng hòa nhịp hát vui cùng vầng trăng
Singing along with the rhythm under the moon
Hỡi chị Hằng Nga, chú Cuội ngồi
Oh, Lady Heng Nga, Uncle Cuội sits and dreams
Đến ngày về trái đất kia
When the day comes to return to Earth
bầy trẻ thơ đang ngồi nghe chuyện
There will be children sitting listening to stories
Chuyện kể nghe đời xưa
Stories that you tell about the old days
Hãy hòa đàn ca khúc nhạc tình tang
Let's sing a love song together
Thỏ ngọc tung tăng dưới trăng
The jade rabbit frolics under the moon
Chú Cuội ngẩn ngơ, tính chuyện năm xưa
Uncle Cuội is lost in thought, thinking of the old days
Giờ ngồi làm thơ tiếc hoài
Now he sits writing poetry, filled with regret
Một bầu trời rực sáng soi ánh trăng
A bright sky shines with moonlight
Lòng ngập tràn mong nhớ về tuổi thơ
My heart is filled with longing for my childhood
Bồi hồi nhìn đàn chúng em đùa vui
I look back with emotion as we played as children
Rộn ràng đèn trong tay lung linh nến
The lights in our hands are bright and the candles are flickering
Cùng bạn ngồi dưới ánh trăng vàng
Sitting with friends under the golden moonlight
Kể chuyện ngày xưa lúc còn thơ
Talking about the old days when we were children
Đèn hồng hồng xanh tím đèn quay nhanh
The pink, purple, and blue lanterns spin fast
Cùng hòa nhịp hát vui cùng vầng trăng
Singing along with the rhythm under the moon
Hỡi chị Hằng Nga, chú Cuội ngồi
Oh, Lady Heng Nga, Uncle Cuội sits and dreams
Đến ngày về trái đất kia
When the day comes to return to Earth
bầy trẻ thơ đang ngồi nghe chuyện
There will be children sitting listening to stories
Chuyện kể nghe đời xưa
Stories that you tell about the old days
Hãy hòa đàn ca khúc nhạc tình tang
Let's sing a love song together
Thỏ ngọc tung tăng dưới trăng
The jade rabbit frolics under the moon
Chú Cuội ngẩn ngơ, tính chuyện năm xưa
Uncle Cuội is lost in thought, thinking of the old days
Giờ ngồi làm thơ tiếc hoài
Now he sits writing poetry, filled with regret
Hỡi chị Hằng Nga, chú Cuội ngồi
Oh, Lady Heng Nga, Uncle Cuội sits and dreams
Đến ngày về trái đất kia
When the day comes to return to Earth
bầy trẻ thơ đang ngồi nghe chuyện
There will be children sitting listening to stories
Chuyện kể nghe đời xưa
Stories that you tell about the old days
Hãy hòa đàn ca khúc nhạc tình tang
Let's sing a love song together
Thỏ ngọc tung tăng dưới trăng
The jade rabbit frolics under the moon
Chú Cuội ngẩn ngơ, tính chuyện năm xưa
Uncle Cuội is lost in thought, thinking of the old days
Giờ ngồi làm thơ tiếc hoài
Now he sits writing poetry, filled with regret






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.