Son Tuyen - Hàn Mặc Tử - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Son Tuyen - Hàn Mặc Tử




Hàn Mặc Tử
Han Mac Tu
Đường lên dốc đá nửa đêm trăng nhớ câu chuyện xưa
The path up the rocky slope half moon at midnight I remember the old story
Lầu ông Hoàng đó thuở nao chân Hàn Mặc Tử đã qua
The tower of the Lord where once upon a time Han Mac Tu's feet had passed
Ánh trăng treo nghiêng nghiêng, bờ cát dài thêm hoang vắng
The moonlight hung askew, the long beach more desolate
Tiếng chim kêu đau thương, như nức nở dưới trời sương
The cry of the bird was sorrowful, as if sobbing under the misty sky
rơi rơi đâu đây sao cứ ngỡ bước chân người tìm về giữa đêm buồn
Leaves falling here and there, how I thought they were the steps of someone seeking to return in the sad night
Đường lên dốc đá nhớ xưa hai người đã một lần đến
The path up the rocky slope I remember you two once came
Tình yêu vừa chớm xót xa cho chàng cuộc sống phế nhân
Love had just begun, but it made you pity him for his廢人 life
Tiếc thay cho thân trai, một nửa đời chưa qua hết
A pity for the young man, not even half his life over
Trách thay cho duyên chưa thắm nồng đã vội tan
A pity for the thread of fate, not yet fully bloomed, and already broken
Hồn ngất ngư điên cuồng cho trời đất
His soul madly delirious for heaven and earth
Cũng tang thương, khổ đau niềm riêng
Both tragic, but his own personal suffering
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Han Mac Tu returned to his old village, hid himself in an abandoned house
Mộng Cầm hỡi thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Mong Cam, cease to mourn, it pains us both
Tình đã lỡ xin một câu hứa, kiếp sau ta trọn đôi
Our love is lost, please make me a promise, that in the next life we will be together
Còn nữa thân tàn xin để một mình mình đơn côi
What else is there? My body is ruined, please let me be alone
Tìm vào đơn đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Seeking solitude, the land of Quy Nhon welcomed him
Người xưa nào biết, chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
How could you know, that your old stomping grounds were now filled with fireworks and wedding decorations
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
In that desolate and desolate place, Han silently listened to the moon breaking
Khóc thương thân vơ, cho đến một buổi chiều kia
He wept for his own loneliness, until one afternoon
Trời đất như quay cuồng cho hồn phách vút lên cao
Heaven and earth seemed to spin, and his soul soared high
Hàn Mặc Tử nay còn đâu?
Where is Han Mac Tu now?
(Instrumental)
(Instrumental)
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Han Mac Tu returned to his old village, hid himself in an abandoned house
Mộng Cầm hỡi thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Mong Cam, cease to mourn, it pains us both
Tình đã lỡ xin một câu hứa, kiếp sau ta trọn đôi
Our love is lost, please make me a promise, that in the next life we will be together
Còn nữa thân tàn xin để một mình mình đơn côi
What else is there? My body is ruined, please let me be alone
Tìm vào đơn đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Seeking solitude, the land of Quy Nhon welcomed him
Người xưa nào biết, chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
How could you know, that your old stomping grounds were now filled with fireworks and wedding decorations
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
In that desolate and desolate place, Han silently listened to the moon breaking
Khóc thương thân vơ, cho đến một buổi chiều kia
He wept for his own loneliness, until one afternoon
Trời đất như quay cuồng cho hồn phách vút lên cao
Heaven and earth seemed to spin, and his soul soared high
Hàn Mặc Tử nay còn đâu?
Where is Han Mac Tu now?
Trăng vàng ngọc, trăng ân tình chưa phỉ
Golden moon, moon of love that is not satisfied
Ta nhìn trăng, khôn xiết ngậm ngùi chăng.
I look at the moon, unable to contain my deep sorrow.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.