Текст и перевод песни Son Tuyen - Thành Phố Buồn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thành Phố Buồn
Грустный Город
Thành
phố
nào
nhớ
không
anh
Помнишь
ли
ты
тот
город,
милый,
Nơi
chúng
mình
tìm
phút
êm
đềm
Где
мы
искали
мгновенья
тишины?
Thành
phố
nào
vừa
đi
đã
mỏi
Город,
где
даже
короткая
прогулка
утомляла,
Đường
quanh
co
quyện
gốc
thông
già
Где
улицы
вились
вокруг
старых
сосен.
Chiều
đan
tay
nghe
nắng
chan
hòa
Вечером,
рука
в
руке,
мы
шли,
купаясь
в
солнечных
лучах,
Nắng
hôn
nhẹ
làm
hồng
môi
em
Солнце
нежно
касалось
твоих
губ,
делая
их
алыми.
Mắt
em
buồn
trong
sương
chiều
anh
thấy
đẹp
hơn
Твои
грустные
глаза
в
вечерней
дымке
казались
мне
еще
прекраснее.
Một
sáng
nào
nhớ
không
anh
Помнишь
ли
ты
то
утро,
милый,
Ngày
chủ
nhật
ngày
của
riêng
mình
Воскресенье,
наш
особенный
день.
Thành
phố
buồn
nằm
nghe
khói
tỏa
Грустный
город
лежал,
окутанный
дымкой,
Người
lưa
thưa
chìm
dưới
sương
mù
Редкие
прохожие
терялись
в
тумане.
Quỳ
bên
em
trong
góc
giáo
đường
Я
стояла
на
коленях
рядом
с
тобой
в
углу
собора,
Tiếng
kinh
cầu
dệt
mộng
yêu
đương
Звуки
молитвы
сплетали
мечты
о
нашей
любви.
Chúa
thương
tình
sẽ
cho
mình
mãi
mãi
gần
nhau
Господь
милосердный,
я
молила,
пусть
мы
всегда
будем
вместе.
Rồi
từ
đó
vì
cách
xa
Но
с
тех
пор,
в
разлуке
дальней,
Duyên
tình
thêm
nhạt
nhòa
Наши
чувства
стали
угасать.
Rồi
từ
đó
chốn
phong
ba
С
тех
пор,
в
водовороте
жизни,
Em
làm
dâu
nhà
người
Ты
стал
мужем
другой.
Âm
thầm
anh
tiếc
thương
đời
В
тишине
я
оплакивала
нашу
судьбу,
Đau
buồn
em
khóc
chia
phôi
В
печали
ты
плакал,
прощаясь
со
мной.
Anh
về
gom
góp
kỷ
niệm
tìm
vui
Я
вернулась,
чтобы
собрать
осколки
воспоминаний
и
найти
утешение.
Thành
phố
buồn
lắm
tơ
vương
Грустный
город,
полный
печальных
чар,
Cơn
gió
chiều
lạnh
buốt
tâm
hồn
Вечерний
ветер
холодит
мою
душу.
Và
con
đường
ngày
xưa
lá
đổ
И
та
дорога,
где
когда-то
падали
листья,
Giờ
không
anh
sỏi
đá
u
buồn
Теперь
без
тебя
— лишь
унылые
камни.
Giờ
không
anh
hoang
vắng
phố
phường
Теперь
без
тебя
пустынны
улицы,
Tiếng
chuông
chiều
chầm
chậm
thê
lương
Вечерний
звон
колоколов
печально
звучит,
Tiễn
đưa
người,
quên
núi
đồi,
quên
cả
tình
yêu
Провожая
меня,
забывшую
горы
и
долины,
забывшую
нашу
любовь.
Rồi
từ
đó
vì
cách
xa
Но
с
тех
пор,
в
разлуке
дальней,
Duyên
tình
thêm
nhạt
nhòa
Наши
чувства
стали
угасать.
Rồi
từ
đó
chốn
phong
ba
С
тех
пор,
в
водовороте
жизни,
Em
làm
dâu
nhà
người
Ты
стал
мужем
другой.
Âm
thầm
anh
tiếc
thương
đời
В
тишине
я
оплакивала
нашу
судьбу,
Đau
buồn
em
khóc
chia
phôi
В
печали
ты
плакал,
прощаясь
со
мной.
Anh
về
gom
góp
kỷ
niệm
tìm
vui
Я
вернулась,
чтобы
собрать
осколки
воспоминаний
и
найти
утешение.
Thành
phố
buồn
lắm
tơ
vương
Грустный
город,
полный
печальных
чар,
Cơn
gió
chiều
lạnh
buốt
tâm
hồn
Вечерний
ветер
холодит
мою
душу.
Và
con
đường
ngày
xưa
lá
đổ
И
та
дорога,
где
когда-то
падали
листья,
Giờ
không
anh
sỏi
đá
u
buồn
Теперь
без
тебя
— лишь
унылые
камни.
Giờ
không
anh
hoang
vắng
phố
phường
Теперь
без
тебя
пустынны
улицы,
Tiếng
chuông
chiều
chầm
chậm
thê
lương
Вечерний
звон
колоколов
печально
звучит,
Tiễn
đưa
người,
quên
núi
đồi,
quên
cả
tình
yêu
Провожая
меня,
забывшую
горы
и
долины,
забывшую
нашу
любовь.
Tiếng
chuông
chiều
chầm
chậm
thê
lương
Вечерний
звон
колоколов
печально
звучит,
Tiễn
đưa
người,
quên
núi
đồi,
quên
cả
tình
yêu
Провожая
меня,
забывшую
горы
и
долины,
забывшую
нашу
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.