SonReal feat. Rich Kidd - Hometown - перевод текста песни на немецкий

Hometown - SonReal feat. Rich Kiddперевод на немецкий




Hometown
Heimatstadt
I had to leave your ass today
Ich musste dich heute verlassen, mein Schatz
We all act like it ain't hard
Wir tun alle so, als wäre es nicht schwer
When you leave something you love,
Wenn du etwas verlässt, das du liebst,
It always seem to leave a scar.
scheint es immer eine Narbe zu hinterlassen.
I try to say I do it up
Ich versuche zu sagen, ich mach's groß,
No matter what go down.
egal was passiert.
But now I give a fuck, cause
Aber jetzt ist es mir scheißegal, denn
I do it for my hometown!
ich tue es für meine Heimatstadt!
I know I look like I ain't missing you, ah, yeah
Ich weiß, ich sehe aus, als würde ich dich nicht vermissen, ah, ja
Like this shit ain't the thing, hmm
Als ob das alles keine große Sache wäre, hmm
And now you're acting like I've been too cool, uh
Und jetzt tust du so, als wäre ich zu cool gewesen, äh
So all I wanna say is:
Also alles, was ich sagen will, ist:
Is for my hometown, for my hometown
Ist für meine Heimatstadt, für meine Heimatstadt
Don't you know now, yeah?
Weißt du es jetzt nicht, ja?
Is... me, is going down
Ist... ich, geht unter
And no matter where I'm gonna be, you'll see
Und egal wo ich sein werde, du wirst sehen
That I do it for my hometown!
Dass ich es für meine Heimatstadt tue!
This one is for retch blocks, saga city native
Das hier ist für Retch Blocks, Saga City Eingeborene
And the city they call T. bust three shots,
Und die Stadt, die sie T. nennen, drei Schüsse,
My rotten peeps from the jump seen a legend in the making
Meine verrückten Leute von Anfang an sahen eine Legende entstehen
And the one sitting on my ghetto graduation
Und der, der bei meiner Ghetto-Abschlussfeier sitzt
Put my city on my back like a knapsack
Leg meine Stadt auf meinen Rücken wie einen Rucksack
Ransack the industry fighting these critics just like a black mad truck
Plündere die Industrie, kämpfe gegen diese Kritiker wie ein verrückter schwarzer Truck
Every time I go in, I'm getting mad luck
Jedes Mal, wenn ich reingehe, habe ich wahnsinniges Glück
I demand it, I ain't going, I like some sad trunk
Ich verlange es, ich gehe nicht, ich mag einen traurigen Kofferraum
I got these thugs I never fuck with catching asthma
Ich habe diese Gangster, mit denen ich nie was zu tun habe, die Asthma bekommen
Can't breathe, too many acolytes, baby, I can't leave
Kann nicht atmen, zu viele Akolythen, Baby, ich kann nicht gehen
Why should I? Shit! Why would I?
Warum sollte ich? Scheiße! Warum sollte ich?
I'm this youngies inspirations if I said goodbye
Ich bin die Inspiration dieser Youngsters, wenn ich mich verabschieden würde
Who do they look up to?
Zu wem würden sie aufschauen?
They probably live my own life in...
Sie leben wahrscheinlich mein eigenes Leben in...
Some of them already do
Einige von ihnen tun es bereits
Thinking more grown now, even though I'm known now!
Denke jetzt erwachsener, obwohl ich jetzt bekannt bin!
Everywhere I go, I hold it down for my own town!
Überall, wo ich hingehe, halte ich es für meine eigene Stadt hoch!
I know I look like I ain't missing you, ah, yeah
Ich weiß, ich sehe aus, als würde ich dich nicht vermissen, ah, ja
Like this shit ain't the thing, hmm
Als ob das alles keine große Sache wäre, hmm
And now you're acting like I've been too cool, uh
Und jetzt tust du so, als wäre ich zu cool gewesen, äh
So all I wanna say is:
Also alles, was ich sagen will, ist:
Is for my hometown, for my hometown
Ist für meine Heimatstadt, für meine Heimatstadt
Don't you know now, yeah?
Weißt du es jetzt nicht, ja?
Is... me, is going down
Ist... ich, geht unter
And no matter where I'm gonna be, you'll see
Und egal wo ich sein werde, du wirst sehen
That I do it for my hometown!
Dass ich es für meine Heimatstadt tue!
Yeah, we're trying to make these moves,
Ja, wir versuchen, diese Schritte zu machen,
Sometimes we forget where we started at
Manchmal vergessen wir, wo wir angefangen haben
History repeats itself, so I...
Die Geschichte wiederholt sich, also ich...
You was gonna do it from the moment that I thought of that
Du würdest es tun, von dem Moment an, als ich daran dachte
In my hometown, hometown where my momma at!
In meiner Heimatstadt, Heimatstadt, wo meine Mama ist!
Shoutout go to D-Man, shoutout go to Killer Bee
Shoutout geht an D-Man, Shoutout geht an Killer Bee
In a room I doubt it, the first ones who believed in me!
In einem Raum, den ich bezweifle, die Ersten, die an mich geglaubt haben!
Danger shut my first performance, burn the shit to DVD
Danger hat meine erste Performance aufgenommen, brenn das Ding auf DVD
I'm just the depiction of a puzzle where ain't to be
Ich bin nur die Darstellung eines Puzzles, wo es nicht sein soll
The best, the man, slow down!
Der Beste, der Mann, langsam!
But when I go back home to hometown, tell the bo to slow down!
Aber wenn ich nach Hause in meine Heimatstadt zurückkehre, sag dem Bo, er soll langsamer machen!
I say, "why?"
Ich sage: "Warum?"
Bitch, I've been fighting for these words to come through
Schlampe, ich habe dafür gekämpft, dass diese Worte durchkommen
Me and Busy having these flights, trying to represent you!
Ich und Busy haben diese Flüge, um dich zu repräsentieren!
They say I changed and I'm growing, even made it!
Sie sagen, ich habe mich verändert und ich wachse, habe es sogar geschafft!
Who watch me get my shine on, either that I'm faded,
Die mich beobachten, wie ich glänze, entweder das, ich bin verblasst,
Either that I'm jaded, I saw the price and I paid it
Entweder das, ich bin abgestumpft, ich sah den Preis und ich habe ihn bezahlt
As soon this one this one go out to Vernon
Sobald dieser hier rausgeht an Vernon
Whether you love and you hate it
Ob du es liebst und du es hasst
Gotta understand!
Du musst verstehen!
I know I look like I ain't missing you, ah, yeah
Ich weiß, ich sehe aus, als würde ich dich nicht vermissen, ah, ja
Like this shit ain't the thing, hmm
Als ob das alles keine große Sache wäre, hmm
And now you're acting like I've been too cool, uh
Und jetzt tust du so, als wäre ich zu cool gewesen, äh
So all I wanna say is:
Also alles, was ich sagen will, ist:
Is for my hometown, for my hometown
Ist für meine Heimatstadt, für meine Heimatstadt
Don't you know now, yeah?
Weißt du es jetzt nicht, ja?
Is... me, is going down
Ist... ich, geht unter
And no matter where I'm gonna be, you'll see
Und egal wo ich sein werde, du wirst sehen
That I do it for my hometown!
Dass ich es für meine Heimatstadt tue!
See, I've been all around, up, up and down
Siehst du, ich war überall, hoch und runter
But ain't no way we gonna feel like, hey
Aber es gibt keine Möglichkeit, dass wir uns fühlen werden wie, hey
Well, I'm gonna touch down once I'm in town
Nun, ich werde landen, sobald ich in der Stadt bin
That's the moment that I realize
Das ist der Moment, in dem ich realisiere
It's all good, hey, I don't need no debts today!
Es ist alles gut, hey, ich brauche heute keine Schulden!
No, cause I've been doing just fine
Nein, denn mir geht es gut
And I'm feeling like it's been a reason that I feel I have to say:
Und ich fühle mich, als gäbe es einen Grund, warum ich das Gefühl habe, sagen zu müssen:
I know I look like I ain't missing you, ah, yeah
Ich weiß, ich sehe aus, als würde ich dich nicht vermissen, ah, ja
Like this shit ain't the thing, hmm
Als ob das alles keine große Sache wäre, hmm
And now you're acting like I've been too cool, uh
Und jetzt tust du so, als wäre ich zu cool gewesen, äh
So all I wanna say is:
Also alles, was ich sagen will, ist:
Is for my hometown, for my hometown
Ist für meine Heimatstadt, für meine Heimatstadt
Don't you know now, yeah?
Weißt du es jetzt nicht, ja?
Is... me, is going down
Ist... ich, geht unter
And no matter where I'm gonna be, you'll see
Und egal wo ich sein werde, du wirst sehen
That I do it for my hometown!
Dass ich es für meine Heimatstadt tue!





Авторы: Jeremy Mcarthur, Ritchie Acheampong, Aaron Glenn Hoffman, Owen Lee


Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.