SonReal - Home - перевод текста песни на немецкий

Home - SonRealперевод на немецкий




Home
Zuhause
Days just turn to nights and
Tage werden einfach zu Nächten und
Everything is new and
Alles ist neu und
You just play your part and
Du spielst einfach deine Rolle und
I′ll just play it too
Ich spiele sie einfach auch
That's when I′m coming home
Dann komme ich nach Hause
That's when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
Where everything is fake and
Wo alles falsch ist und
Everybody smiles and
Jeder lächelt und
Nobody can hear you
Niemand dich hören kann
Through everybody′s mouth
Durch jedermanns Mund
That′s when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
That′s when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
I been off on that road okay
Ich war unterwegs auf dieser Straße, okay
I′ll be damned if shit ain't go roll my way
Ich will verdammt sein, wenn der Scheiß nicht so läuft, wie ich es will
Grew a little from them to doe days
Bin ein wenig gewachsen seit diesen "To-Do"-Tagen
I upped my mojo no polo Spay I
Ich habe mein Mojo aufgemotzt, kein Polo, Spay, ich
B-lined for the the city dreams from the city of rain
Direktkurs auf die Stadträume aus der Stadt des Regens
I brought the city of pain to give my city the light
Ich brachte die Stadt des Schmerzes, um meiner Stadt das Licht zu geben
And make my city a name
Und meiner Stadt einen Namen zu machen
And... let em all know that the kiddy got game
Und... lasst sie alle wissen, dass der Kleine was draufhat
Take it how you wanna, I just do it how I do it
Nimm es, wie du willst, ich mach's einfach, wie ich's mache
Never been about the glitter, always been about the music
Ging nie um den Glitzer, ging immer um die Musik
Never been about the power always been on how I use it
Ging nie um die Macht, immer darum, wie ich sie nutze
Never been about a hit always been about the movement
Ging nie um einen Hit, immer um die Bewegung
And I′ve been trying to get along yep I've been trying to lead the way
Und ich habe versucht, klarzukommen, ja, ich habe versucht, den Weg zu weisen
Yea I've been trying to keep it real and I′ve been dogging every stray okay
Ja, ich habe versucht, echt zu bleiben, und jeden Streuner in Schach gehalten, okay
Do he sound like Drizzy? Do he sound like Cole?
Klingt er wie Drizzy? Klingt er wie Cole?
Do he sound like chance? Fuck I don′t even know
Klingt er wie Chance? Scheiße, ich weiß es nicht einmal
Fucking 8 years deep then a motha fucka blow
Verdammte 8 Jahre dabei, dann geht so ein Motherfucker steil
Ain't that some grind high fiveing time
Ist das nicht ein harter Weg, Zeit für High-Fives
I been creeping on the low - don′t need no friends I got Bros
Ich hab mich bedeckt gehalten brauche keine Freunde, ich hab Brüder
Don't need there′s yep I got the flows
Brauche da nichts, ja, ich hab die Flows
Yea yea I guess it's time I go when
Ja, ja, ich schätze, es ist Zeit für mich zu gehen, wenn
Days just turn to nights and
Tage werden einfach zu Nächten und
Everything is new and
Alles ist neu und
You just play your part and
Du spielst einfach deine Rolle und
I′ll just play it too
Ich spiele sie einfach auch
That's when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
That′s when I′m coming home
Dann komme ich nach Hause
Where everything is fake and
Wo alles falsch ist und
Everybody smiles and
Jeder lächelt und
Nobody can hear you
Niemand dich hören kann
Through everybody's mouth
Durch jedermanns Mund
That′s when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
That′s when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
Lately I′ve been giving zero fucks, I got zero problems
In letzter Zeit gebe ich null Ficks, ich habe null Probleme
I got a 100 ways to get 0's with commas
Ich habe 100 Wege, Nullen mit Kommas zu kriegen
Off a spreading art like mural bombers
Durch das Verbreiten von Kunst wie Wandmalerei-Bomber
My city crowned me never crowned myself
Meine Stadt hat mich gekrönt, ich habe mich nie selbst gekrönt
I fucked around 'til I found myself
Ich hab rumgealbert, bis ich mich selbst gefunden habe
Got enough flow to ground myself
Hab genug Flow, um mich selbst zu erden
Don′t come to me unless you want to drown yourself
Komm nicht zu mir, es sei denn, du willst dich ertränken
Vrum Vrum I been going harder than a motha fucka
Vrum Vrum, ich gehe härter ab als ein Motherfucker
Ever since I told my mommah ima be the biggest
Seit ich meiner Mama gesagt habe, ich werde der Größte sein
I was smoking on a ciggy swinging hammers for a living
Ich rauchte Kippen und schwang Hämmer für meinen Lebensunterhalt
That was 04 I guess I was my own worst critic
Das war '04, ich schätze, ich war mein eigener schlimmster Kritiker
Vancouver down to my stone
Vancouver bis in meine Grundfesten
Don′t need no liquor shots to my dome
Brauche keine Schnapsshots für meinen Schädel
To tell the truth about shit in the booth about shit
Um die Wahrheit über Scheiße in der Kabine über Scheiße zu erzählen
To prove the shit all on my own
Um die Scheiße ganz allein zu beweisen
And I've been trying to get along yep I been trying to lead the way
Und ich habe versucht, klarzukommen, ja, ich habe versucht, den Weg zu weisen
Yea I′ve been trying to keep it real and I been dogging every stray
Ja, ich habe versucht, echt zu bleiben, und jeden Streuner in Schach gehalten
Okay
Okay
People change like numbers do and thats way before the pay
Leute ändern sich wie Zahlen, und das schon lange vor dem Geld
I was dreaming of this way before today so, don't take me to that place
Ich habe davon schon lange vor heute geträumt, also bring mich nicht an diesen Ort
Days just turns to nights and
Tage werden einfach zu Nächten und
Everything is new and
Alles ist neu und
You just play your part and
Du spielst einfach deine Rolle und
I′ll play it too
Ich spiele sie auch
That's when I′m coming home
Dann komme ich nach Hause
That's when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
Where everything is fake and
Wo alles falsch ist und
Everybody smiles and
Jeder lächelt und
Nobody can hear you
Niemand dich hören kann
Through everybody′s mouth
Durch jedermanns Mund
That′s when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause
That′s when I'm coming home
Dann komme ich nach Hause





Авторы: Hoffman Aaron Glenn, Johnson Tyler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.