Sona - Bông Lúa Non - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sona - Bông Lúa Non




Bông Lúa Non
Young Rice Stalk
Đồng ruộng xanh mênh mông phù sa, nắng hồng thêm lời ca
Green fields stretching far, fertile silt, the rising sun paints a song.
Hàng dừa xanh nghiêng nghiêng trên những mái nhà (mái nhà)
Green coconut palms sway gently over the rooftops (rooftops)
Đàn chim tung bay mời người nơi xứ xa mau mau về đây
Birds soar, inviting those from far away to quickly come here
Ghé thăm quê hương nơi chốn miền Tây
Visit my homeland, this place in the West
Về quê em, bao trai tráng thiệt thà, dễ thương
Come to my village, where the men are honest and kind, so charming
Còn thôn nữ như hoa sen giữa mùa hạ ngát hương
And the girls are like lotus flowers in midsummer, fragrant and sweet
Tình nồng ấm duyên quê em trót mang
A warm love, the charm of my village, I carry within
Gửi trao cho anh câu thủy chung ơ hờ
I send you a love song, forever faithful, oh my dear
Ngọt ngào giống như bông lúa non
Sweet like a young rice stalk
Chẳng mong cao sang, chỉ muốn nhận lại tấm lòng son
I don't wish for riches, I only want a true heart in return
Hò-ò-ò-ó-ơ-ờ-ơ-ờ-ơ-ớ-ớ-ớ-ơ-ờ-ờ-ơi
Ho-oo-oo-oo-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Đợi chờ người qua đây bấy lâu
I've waited for you to come here for so long
Bến sông quê mình rộn ràng câu hát đưa dâu
The riverbank of my village is bustling with wedding songs
ơi về khách phương xa, phải lòng thôn nữ mặn mà, dễ thương
Oh, come here, traveler from afar, fall in love with a charming, gracious village girl
Chịu khâu chiếc áo phong sương để anh ôm ấp chung giường mỗi đêm
She will mend your worn clothes, so you can hold her close every night
Thương út da dèn bông lúa, lúm đồng tiền, đỏ hay hay
I love the youngest daughter, soft as a rice stalk, with dimples and rosy cheeks, so lovely
Cưới em về cho em làm công chúa, lâu đài tình ái anh nguyện làm xây ngay
Marry her and make her your princess, a castle of love, I promise to build it right away
Đẹp làm sao quê hương mình đây, trái ngọt nặng trĩu hàng cây
How beautiful my homeland is, with fruit hanging heavy on the trees
Nào xuồng ghe hai bên bờ sông chở đầy (chở đầy)
Boats and barges on both sides of the river, fully loaded (fully loaded)
Dòng phù sa quanh năm đã nuôi lớn bao nhiêu tâm hồn quê
The silt-rich river nourishes so many souls year-round
Khách phương xa sao lưu luyến mải
Visitors from afar are captivated and linger
Người thương ơi, phải chăng anh đã nặng lòng xuyến xao?
My love, have you perhaps fallen deeply for me?
Vậy thì mau thưa cha, thưa má, chuẩn bị trầu cau
Then hurry and tell your father and mother, and prepare the betel and areca nuts
Tình nồng ấm duyên quê em trót mang
A warm love, the charm of my village, I carry within
Gửi trao cho anh câu thủy chung ơ hờ
I send you a love song, forever faithful, oh my dear
Ngọt ngào giống như bông lúa non
Sweet like a young rice stalk
Chẳng mong cao sang, chỉ muốn nhận lại tấm lòng son
I don't wish for riches, I only want a true heart in return
Hò-ò-ò-ó-ơ-ờ-ơ-ờ-ơ-ớ-ớ-ớ-ơ-ờ-ờ-ơi
Ho-oo-oo-oo-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Đợi chờ người qua đây bấy lâu
I've waited for you to come here for so long
Bến sông quê mình rộn ràng câu hát đưa dâu
The riverbank of my village is bustling with wedding songs
Tình nồng ấm duyên quê em trót mang
A warm love, the charm of my village, I carry within
Gửi trao cho anh câu thủy chung ơ hờ
I send you a love song, forever faithful, oh my dear
Ngọt ngào giống như bông lúa non
Sweet like a young rice stalk
Chẳng mong cao sang, chỉ muốn nhận lại tấm lòng son
I don't wish for riches, I only want a true heart in return
Hò-ò-ò-ó-ơ-ờ-ơ-ờ-ơ-ớ-ớ-ớ-ơ-ờ-ờ-ơi
Ho-oo-oo-oo-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Đợi chờ người qua đây bấy lâu
I've waited for you to come here for so long
Bến sông quê mình rộn ràng câu hát đưa dâu
The riverbank of my village is bustling with wedding songs






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.