Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Faultline
An der Bruchlinie
I
am
a
man
Ich
bin
ein
Mann
You
fell
down
from
that
apple
tree
Du
bist
neulich
von
jenem
Apfelbaum
gefallen
The
other
day
with
me
Mit
mir
zusammen
You
ask
me
to
apologise
for
slowly
Verlangst
du,
dass
ich
mich
dafür
entschuldige,
langsam
Crawling
up
from
the
sea?
Aus
dem
Meer
gekrochen
zu
sein?
We
never
seem
to
find
Wir
scheinen
nie
die
Zeit
zu
finden
The
time
to
sit
by
the
fire
Um
am
Feuer
zu
sitzen
Under
the
crescent
moon
Unter
der
Mondsichel
Lead
a
meaningful
life
Ein
bedeutungsvolles
Leben
zu
führen
You
ever
wonder,
love
Fragst
du
dich
jemals,
Liebling
If
you
could
one
day
board
a
flying
contraption
Ob
du
eines
Tages
in
ein
Fluggerät
steigen
könntest
And
see
the
world?
Und
die
Welt
sehen?
Leave
me
behind
to
solve
all
the
puzzles
you
have
Mich
zurücklassen,
um
all
die
Rätsel
zu
lösen,
die
du
Drawn
on
these
walls
over
time
Im
Laufe
der
Zeit
an
diese
Wände
gezeichnet
hast
What
if
I
could
somehow
store
Was
wäre,
wenn
ich
irgendwie
Good
memories
in
clouds
Gute
Erinnerungen
in
Wolken
speichern
könnte
And
fly
to
touch
the
moon
Und
fliegen,
um
den
Mond
zu
berühren
And
your
hand
at
the
same
time
Und
gleichzeitig
deine
Hand
Here
i
stand
and
look
at
my
life
Hier
stehe
ich
und
betrachte
mein
Leben
Barren,
cold
and
incomplete
Karg,
kalt
und
unvollständig
A
mirror
smiles
at
me
with
teary
disdain
Ein
Spiegel
lächelt
mich
mit
tränenerstickter
Verachtung
an
Pointing
out
the
faults
in
me
Und
zeigt
auf
meine
Fehler
Memories
of
holidays
with
you
Erinnerungen
an
Urlaube
mit
dir
Will
rain
on
me
from
time
to
time
Werden
von
Zeit
zu
Zeit
auf
mich
herabregnen
We
have
the
road
within
ourselves
Wir
tragen
den
Weg
in
uns
selbst
To
countless
paradises
Zu
unzähligen
Paradiesen
When
there
is
a
tunnel
there's
a
light
Wenn
es
einen
Tunnel
gibt,
gibt
es
auch
ein
Licht
The
thought
is
causing
tremors
Der
Gedanke
verursacht
Beben
On
the
faultline
between
you
and
I
Auf
der
Bruchlinie
zwischen
dir
und
mir
The
clouds
always
trail
the
sun
Die
Wolken
folgen
immer
der
Sonne
And
floods
put
out
the
fires
Und
Fluten
löschen
die
Feuer
To
flush
away
the
sings
of
Um
die
Zeichen
der
Lieben
unseres
Lebens
fortzuspülen
The
loves
of
our
lives
Die
Lieben
unseres
Lebens
Here
I
stand
and
look
at
my
life
Hier
stehe
ich
und
betrachte
mein
Leben
Barren,
cold
and
incomplete
Karg,
kalt
und
unvollständig
Mirror
smiles
at
me
with
a
teary
disdain
Ein
Spiegel
lächelt
mich
mit
tränenerstickter
Verachtung
an
Poiting
out
all
faults
in
me
Und
zeigt
auf
all
meine
Fehler
Memories
of
holidays
with
you
Erinnerungen
an
Urlaube
mit
dir
Will
rain
on
me
from
time
to
time
Werden
von
Zeit
zu
Zeit
auf
mich
herabregnen
We
are
the
road,
the
paradise
Wir
sind
der
Weg,
das
Paradies
The
broken
wheel
of
fortune
Das
zerbrochene
Rad
des
Schicksals
When
there's
a
tunnel
there's
a
light
Wenn
es
einen
Tunnel
gibt,
gibt
es
ein
Licht
The
thought
is
causing
tremors
Der
Gedanke
verursacht
Beben
On
the
fault
line
between
you
and
i
Auf
der
Bruchlinie
zwischen
dir
und
mir
When
I'm
without
you
Wenn
ich
ohne
dich
bin
Am
I
the
only
human
here?
Bin
ich
dann
der
einzige
Mensch
hier?
I
am
the
only
human
here
Ich
bin
der
einzige
Mensch
hier
Dancing
on
this
fault
line
Tanze
auf
dieser
Bruchlinie
When
I'm
here
without
you
Wenn
ich
ohne
dich
hier
bin
Am
I
the
only
human
here?
Bin
ich
dann
der
einzige
Mensch
hier?
And
I
the
only
human
here
Und
ich
der
einzige
Mensch
hier
Dancing
on
this
fault
line
Tanze
auf
dieser
Bruchlinie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Kakko, Henrik Klingenberg, Elias Viljanen, Tommy Portimo, Pasi Kauppinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.