Sonata Arctica - On The Faultline - перевод текста песни на немецкий

On The Faultline - Sonata Arcticaперевод на немецкий




On The Faultline
An der Bruchlinie
I am a man
Ich bin ein Mann
You fell down from that apple tree
Du bist neulich von jenem Apfelbaum gefallen
The other day with me
Mit mir zusammen
And now
Und jetzt
You ask me to apologise for slowly
Verlangst du, dass ich mich dafür entschuldige, langsam
Crawling up from the sea?
Aus dem Meer gekrochen zu sein?
We never seem to find
Wir scheinen nie die Zeit zu finden
The time to sit by the fire
Um am Feuer zu sitzen
Under the crescent moon
Unter der Mondsichel
Lead a meaningful life
Ein bedeutungsvolles Leben zu führen
You ever wonder, love
Fragst du dich jemals, Liebling
If you could one day board a flying contraption
Ob du eines Tages in ein Fluggerät steigen könntest
And see the world?
Und die Welt sehen?
Without me?
Ohne mich?
Leave me behind to solve all the puzzles you have
Mich zurücklassen, um all die Rätsel zu lösen, die du
Drawn on these walls over time
Im Laufe der Zeit an diese Wände gezeichnet hast
What if I could somehow store
Was wäre, wenn ich irgendwie
Good memories in clouds
Gute Erinnerungen in Wolken speichern könnte
And fly to touch the moon
Und fliegen, um den Mond zu berühren
And your hand at the same time
Und gleichzeitig deine Hand
Here i stand and look at my life
Hier stehe ich und betrachte mein Leben
Barren, cold and incomplete
Karg, kalt und unvollständig
A mirror smiles at me with teary disdain
Ein Spiegel lächelt mich mit tränenerstickter Verachtung an
Pointing out the faults in me
Und zeigt auf meine Fehler
Memories of holidays with you
Erinnerungen an Urlaube mit dir
Will rain on me from time to time
Werden von Zeit zu Zeit auf mich herabregnen
We have the road within ourselves
Wir tragen den Weg in uns selbst
To countless paradises
Zu unzähligen Paradiesen
When there is a tunnel there's a light
Wenn es einen Tunnel gibt, gibt es auch ein Licht
The thought is causing tremors
Der Gedanke verursacht Beben
On the faultline between you and I
Auf der Bruchlinie zwischen dir und mir
The clouds always trail the sun
Die Wolken folgen immer der Sonne
And floods put out the fires
Und Fluten löschen die Feuer
To flush away the sings of
Um die Zeichen der Lieben unseres Lebens fortzuspülen
The loves of our lives
Die Lieben unseres Lebens
Here I stand and look at my life
Hier stehe ich und betrachte mein Leben
Barren, cold and incomplete
Karg, kalt und unvollständig
Mirror smiles at me with a teary disdain
Ein Spiegel lächelt mich mit tränenerstickter Verachtung an
Poiting out all faults in me
Und zeigt auf all meine Fehler
Memories of holidays with you
Erinnerungen an Urlaube mit dir
Will rain on me from time to time
Werden von Zeit zu Zeit auf mich herabregnen
We are the road, the paradise
Wir sind der Weg, das Paradies
The broken wheel of fortune
Das zerbrochene Rad des Schicksals
When there's a tunnel there's a light
Wenn es einen Tunnel gibt, gibt es ein Licht
The thought is causing tremors
Der Gedanke verursacht Beben
On the fault line between you and i
Auf der Bruchlinie zwischen dir und mir
When I'm without you
Wenn ich ohne dich bin
Am I the only human here?
Bin ich dann der einzige Mensch hier?
I am the only human here
Ich bin der einzige Mensch hier
Dancing on this fault line
Tanze auf dieser Bruchlinie
When I'm here without you
Wenn ich ohne dich hier bin
Am I the only human here?
Bin ich dann der einzige Mensch hier?
And I the only human here
Und ich der einzige Mensch hier
Dancing on this fault line
Tanze auf dieser Bruchlinie





Авторы: Toni Kakko, Henrik Klingenberg, Elias Viljanen, Tommy Portimo, Pasi Kauppinen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.