Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding
downtown
in
the
limousine
Fahre
in
der
Limousine
durch
die
Innenstadt
Hopping
out
the
car
with
all
orange
like
a
tangerine
Steige
aus
dem
Wagen,
ganz
in
Orange,
wie
eine
Mandarine
She
got
me
diving
all
in
her
soul
like
a
submarine
Sie
lässt
mich
in
ihre
Seele
eintauchen,
wie
ein
U-Boot
I'm
missing
part
of
her
love,
feeling
like
a
summary
Ich
vermisse
einen
Teil
ihrer
Liebe,
fühle
mich
wie
eine
Zusammenfassung
Yeah,
I
need
a
first
aid
on
the
list,
quick
recovery
Ja,
ich
brauche
eine
Erste
Hilfe
auf
der
Liste,
schnelle
Erholung
Real
life
with
the
guns,
ain't
no
way
that
you
can
cover
me
Echtes
Leben
mit
den
Waffen,
keine
Chance,
dass
du
mich
decken
kannst
She
think
that
she
got
it
but
not
at
all
Sie
denkt,
sie
hat
es,
aber
ganz
und
gar
nicht
The
fake
friends
wanna
stab
me
in
my
back
for
all
Die
falschen
Freunde
wollen
mir
für
alles
in
den
Rücken
fallen
I'm
thanking
God
every
day
that
I
live
for
a
cause
Ich
danke
Gott
jeden
Tag,
dass
ich
für
eine
Sache
lebe
'Cause
if
it
wasn't
for
him,
I
wouldn't
be
living
at
all
Denn
ohne
ihn
würde
ich
überhaupt
nicht
leben
They'll
rather
see
you
dead
'cause
you
can't
even
talk
Sie
würden
dich
lieber
tot
sehen,
weil
du
nicht
einmal
reden
kannst
The
dark
side
of
the
world
tryna
give
me
a
call
Die
dunkle
Seite
der
Welt
versucht,
mich
anzurufen
I
hang
up
the
phone,
nah
I
ain't
ready
to
talk
Ich
lege
den
Hörer
auf,
nein,
ich
bin
nicht
bereit
zu
reden
I'm
fighting
all
of
the
demons
I've
been
tryna
kill
off
Ich
kämpfe
gegen
all
die
Dämonen,
die
ich
versucht
habe,
zu
töten
The
last
talk
on
the
phone,
like
the
final
call
Das
letzte
Gespräch
am
Telefon,
wie
der
letzte
Anruf
But
ain't
gon'
run
away
'cause
I
wanna
have
it
all
Aber
ich
werde
nicht
weglaufen,
denn
ich
will
alles
haben
Have
it
all
(have
it
all)
Alles
haben
(alles
haben)
Have
it
all
(have
it
all)
Alles
haben
(alles
haben)
She
gon'
have
it
all
Sie
wird
alles
haben
We
would
never
ever
fall
Wir
würden
niemals
fallen
Riding
downtown
in
the
limousine
Fahre
in
der
Limousine
durch
die
Innenstadt
Hopping
out
the
car
with
all
orange
like
a
tangerine
Steige
aus
dem
Wagen,
ganz
in
Orange,
wie
eine
Mandarine
She
got
me
diving
all
in
her
soul
like
a
submarine
Sie
lässt
mich
in
ihre
Seele
eintauchen,
wie
ein
U-Boot
I'm
missing
part
of
her
love,
feeling
like
a
summary
Ich
vermisse
einen
Teil
ihrer
Liebe,
fühle
mich
wie
eine
Zusammenfassung
Got
me
killing
all
the
odds
with
my
music
like
a
murder
scene
Ich
bringe
alle
Chancen
mit
meiner
Musik
um,
wie
ein
Tatort
Sleeping
on
them
with
the
melatonin,
I'ma
let
it
be
Schlafe
auf
ihnen
mit
dem
Melatonin,
ich
lasse
es
geschehen
Holding
flies
in
my
stomach
but
I
ain't
gon'
let
it
get
to
me
Habe
Schmetterlinge
im
Bauch,
aber
ich
lasse
es
nicht
an
mich
ran
It's
a
beautiful
bond
with
your
girl,
we
got
chemistry
Es
ist
eine
wunderschöne
Verbindung
mit
deinem
Mädchen,
wir
haben
Chemie
I
done
lost
a
lot
but
still
came
back
with
the
winter
piece
Ich
habe
viel
verloren,
kam
aber
trotzdem
mit
dem
Winterstück
zurück
When
it's
all
said
and
done,
it'll
feel
like
a
masterpiece
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
wird
es
sich
wie
ein
Meisterwerk
anfühlen
Yeah,
I'm
living
in
a
vision
of
what
a
legend
sees
Ja,
ich
lebe
in
einer
Vision
dessen,
was
eine
Legende
sieht
Crazy
in
the
head,
she
gon'
kill
for
some
therapy
Verrückt
im
Kopf,
sie
wird
für
etwas
Therapie
töten
I
pray
to
God
that
these
demons
don't
get
to
scarin'
me
Ich
bete
zu
Gott,
dass
diese
Dämonen
mich
nicht
erschrecken
'Cause
if
they
do,
then
they
gon'
put
a
lot
of
scare
in
me
Denn
wenn
sie
es
tun,
dann
werden
sie
mir
viel
Angst
einjagen
Riding
downtown
in
a
limousine
Fahre
in
einer
Limousine
durch
die
Innenstadt
Hopping
out
the
car
with
all
orange
like
a
tangerine
Steige
aus
dem
Wagen,
ganz
in
Orange,
wie
eine
Mandarine
She
got
me
diving
all
in
her
soul
like
a
submarine
(submarine)
Sie
lässt
mich
in
ihre
Seele
eintauchen,
wie
ein
U-Boot
(U-Boot)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camren Renard Cofer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.