Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Of The Night
Tief in der Nacht
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
All
has
been
done
before
Alles
ist
schon
mal
geschehen
Every
possible
shape
Jede
mögliche
Form
Every
human
position
Jede
menschliche
Position
Every
euphoric
descent
and
impossible
mission
Jeder
euphorische
Abstieg
und
jede
unmögliche
Mission
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
Every
horror,
every
blow
Jeder
Schrecken,
jeder
Schlag
Every
transcendent
sensory
overload
Jede
transzendente
Sinnesüberflutung
All
good
faith
shaken
Jeder
gute
Glaube
erschüttert
All
that
hard-earned
trust
forsaken
All
das
hart
verdiente
Vertrauen
aufgegeben
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
And
you're
watching
Und
du
schaust
zu
Every
use
of
the
body
Jede
Nutzung
des
Körpers
Each
and
every
combination
Jede
einzelne
Kombination
In
the
shape
of
someone
else's
imagination
(Dead
of
the
night)
In
der
Form
der
Fantasie
eines
anderen
(Tief
in
der
Nacht)
Every
footprint,
every
limb
Jeder
Fußabdruck,
jedes
Glied
Under
the
ladder
where
the
stars
grow
dim
Unter
der
Leiter,
wo
die
Sterne
verblassen
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
Every
killer
and
missionary
Jeder
Killer
und
Missionar
Every
fuckboy,
beauty,
or
sweet
tooth
Mary
Jeder
Fuckboy,
jede
Schönheit
oder
süße
Mary
Every
language
of
love
Jede
Sprache
der
Liebe
Every
lack
of
response
from
the
moon
up
above
Jedes
Fehlen
einer
Antwort
vom
Mond
da
oben
Every
bodily
fluid
and
the
way
that
we
blend
Jede
Körperflüssigkeit
und
die
Art,
wie
wir
uns
vermischen
Every
collapse
of
the
heart
when
two
poor
souls
meet
their
end
Jeder
Zusammenbruch
des
Herzens,
wenn
zwei
arme
Seelen
ihr
Ende
finden
(In
the
dead
of
the
night)
(Tief
in
der
Nacht)
And
you're
watching
Und
du
schaust
zu
We're
living
in
the
dead
of
the
night
Wir
leben
tief
in
der
Nacht
In
the
hope
that
we
might
inspire
another
ending
In
der
Hoffnung,
dass
wir
ein
anderes
Ende
inspirieren
könnten
We're
living
in
the
dead
of
the
night
Wir
leben
tief
in
der
Nacht
In
the
hope
that
we
might
inspire
another
ending
In
der
Hoffnung,
dass
wir
ein
anderes
Ende
inspirieren
könnten
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
Stop
time
Halt
die
Zeit
an
Stop
time
for
me
Halt
die
Zeit
für
mich
an
Honey,
stop
time
Liebling,
halt
die
Zeit
an
Stop
time
Halt
die
Zeit
an
Every
set
of
lies
Jeder
Satz
von
Lügen
And
false
equivalence
Und
falsche
Gleichwertigkeit
Every
theory
of
conspiracy
Jede
Verschwörungstheorie
Is
someone
else's
common
sense
Ist
der
gesunde
Menschenverstand
eines
anderen
Every
murder
and
conception
Jeder
Mord
und
jede
Empfängnis
Every
inevitable
rejection
Jede
unvermeidliche
Ablehnung
Every
sly
and
selfish
lover
Jeder
verschlagene
und
egoistische
Liebhaber
Every
dreamboat
undercover
Jeder
Undercover-Traummann
Every
timeless
art
you
picked
up
too
late
Jede
zeitlose
Kunst,
die
du
zu
spät
entdeckt
hast
Every
subtle
hint,
every
reckless
bait
Jeder
subtile
Hinweis,
jeder
rücksichtslose
Köder
Intoxicated
hope
and
intuition
cannot
will
my
love
into
fruition
Berauschte
Hoffnung
und
Intuition
können
meine
Liebe
nicht
zur
Erfüllung
bringen
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
We
think
we've
seen
it
all
Wir
denken,
wir
hätten
alles
gesehen
But
we're
not
at
all
original
Aber
wir
sind
überhaupt
nicht
originell
So
precious
on
our
walk
of
shame
So
peinlich
auf
unserem
Weg
der
Schande
Past
the
priests
who
cast
their
blame
Vorbei
an
den
Priestern,
die
ihre
Schuld
zuweisen
Our
hesitation
wearing
thin
Unser
Zögern
schwindet
dahin
And
the
scent
of
desperation
seeping
from
my
skin
Und
der
Duft
der
Verzweiflung
dringt
aus
meiner
Haut
Every
power
balance
turned
around
Jedes
Machtgleichgewicht
umgedreht
Every
night
spent
scrolling
without
a
sound
Jede
Nacht,
die
wir
mit
Scrollen
ohne
Ton
verbringen
Our
souls
vibrate,
our
senses
kneel
Unsere
Seelen
vibrieren,
unsere
Sinne
knien
nieder
Our
great
escape,
our
chance
to
heal
Unsere
große
Flucht,
unsere
Chance
zu
heilen
Every
thirsty
eye,
every
tie
that
binds
Jedes
durstige
Auge,
jede
Fessel,
die
bindet
Every
cry
of
passion,
every
almost
crime
Jeder
Schrei
der
Leidenschaft,
jedes
beinahe
Verbrechen
All
the
city
sleeps,
and
all
the
city
shines
Die
ganze
Stadt
schläft,
und
die
ganze
Stadt
leuchtet
But
for
that
moment
when
we
stopped
time
Aber
für
den
Moment,
als
wir
die
Zeit
anhielten
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
In
the
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
Stop
time
Halt
die
Zeit
an
Stop
time
for
me
Halt
die
Zeit
für
mich
an
Honey,
stop
time,
stop
for
me
Liebling,
halt
die
Zeit
an,
halt
für
mich
an
This
is
fake
blood,
and
we
were
mixing
it
with
real
blood
Das
ist
Kunstblut,
und
wir
haben
es
mit
echtem
Blut
vermischt
And
we
mix
it
and
mix
it
and
mix
it
and
mix
it
and
Und
wir
mischen
es
und
mischen
es
und
mischen
es
und
mischen
es
und
Fake
blood,
real
to
me
Kunstblut,
für
mich
echt
And
we
mix
it
and
mix
it
and
mix
it
and
mix
it
and
mix
it
and
mix
it
Und
wir
mischen
es
und
mischen
es
und
mischen
es
und
mischen
es
und
mischen
es
und
mischen
es
And
we're
watching
Und
wir
schauen
zu
We're
watching
Wir
schauen
zu
We're
the
dead
of
the
night
Wir
sind
tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
We're
the
dead
of
the
night
Wir
sind
tief
in
der
Nacht
The
dead
of
the
night
Tief
in
der
Nacht
Stop
time,
stop
for
me
Halt
die
Zeit
an,
halt
für
mich
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stina Moltu, Sondre Lerche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.