Текст и перевод песни Sondre Lerche feat. Rodrigo Alarcon & Ana Muller - Will We Ever Comprehend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will We Ever Comprehend
Сможем ли мы когда-нибудь понять
My
face
needed
sunlight
Моему
лицу
нужен
был
солнечный
свет,
You
walked
in
the
room
Ты
вошла
в
комнату.
Fair
skin
of
compassion
Светлая
кожа,
полная
сострадания,
Spring
flowers
in
bloom
Весенние
цветы
в
цвету.
You
and
I
met
before
this
Мы
встречались
с
тобой
до
этого,
In
some
other
space
В
каком-то
другом
пространстве,
But
tonight
we
saw
colours
Но
сегодня
вечером
мы
увидели,
как
цвета
Erupt
in
new
ways
Вспыхивают
по-новому.
Impossible
lovers
Невозможные
любовники,
I
suppose
we
all
are
Полагаю,
все
мы
такие.
Perhaps
you
seduced
me
Возможно,
ты
соблазнила
меня,
It
wasn't
so
hard
Это
было
не
так
уж
сложно.
Two
comfortable
strangers
Два
уютных
незнакомца,
No
longer
apart
Больше
не
врозь.
Our
bodies
had
warned
us
Наши
тела
предупреждали
нас
Not
to
wake
up
the
heart
Не
будить
сердце.
Will
we
ever
comprehend
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
понять,
What
was
set
in
motion
way
back
then?
Что
было
приведено
в
движение
тогда?
You
had
your
hands
tied
Твои
руки
были
связаны,
But
you
could
use
mine
Но
ты
могла
использовать
мои.
You
tried
leaning
way
back
Ты
пыталась
отстраниться,
And
redrew
the
line
И
перерисовала
черту.
Clandestine
hotel
rooms
Тайные
гостиничные
номера
Away
in
the
shade
Вдали,
в
тени,
Awash
in
new
colours
Залитые
новыми
красками,
Erupting
in
new
ways
Вспыхивающими
по-новому.
You
turned
hesitation
Ты
превратила
нерешительность
Into
a
dark
art
В
темное
искусство,
And
my
inspiration
А
мое
вдохновение
Awoke
with
a
start
Проснулось
вздрогнув.
I'm
free
as
the
landscapes
Я
свободен,
как
пейзажи,
You
conquer
in
dreams
Которые
ты
покоряешь
во
снах.
I
know
you're
itching
to
follow
Я
знаю,
тебе
не
терпится
последовать
за
ними,
That
you're
swallowing
screams
Что
ты
сглатываешь
крики.
Will
we
ever
comprehend
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
понять,
What
was
set
in
motion
way
back
then?
Что
было
приведено
в
движение
тогда?
So
how
can
you
love
me
Так
как
же
ты
можешь
любить
меня,
You
asked
with
your
eyes
Спросила
ты
глазами
Under
cover
of
darkness
Под
покровом
темноты
And
street
lights
that
shine
И
уличных
фонарей.
I
pulled
you
in
tighter
Я
прижал
тебя
крепче,
As
we
intertwined
Когда
мы
переплелись,
I
said,
will
I
ever
convince
you
Я
сказал:
«Смогу
ли
я
когда-нибудь
убедить
тебя,
My
love
isn't
a
lie?
Что
моя
любовь
— не
ложь?»
You
said,
love
is
a
moment
Ты
сказала:
«Любовь
— это
мгновение,
And
it
can
extend
И
оно
может
длиться,
And
falter
and
alter
И
колебаться,
и
меняться,
And
wither
and
bend
И
увядать,
и
гнуться.
It's
all
things
unspoken
Это
все
невысказанное,
It's
all
things
revealed
Это
все
открытое.
It's
there
when
our
lips
touch
Она
здесь,
когда
наши
губы
соприкасаются,
It's
what
they
conceal
Это
то,
что
они
скрывают.
How
you're
an
old
spirit
Как
ты
— древняя
душа,
The
rarest
of
birds
Редчайшая
из
птиц,
And
how
you
are
tender
И
как
ты
нежна,
When
you
greet
the
world
Когда
приветствуешь
мир.
You
can't
help
but
find
me
Ты
не
можешь
не
найти
меня,
You
reel
me
back
in
Ты
притягиваешь
меня
обратно,
When
I
try
to
let
go
Когда
я
пытаюсь
отпустить,
Or
be
gone
with
the
wind
Или
улететь
с
ветром.
We
cannot
un-see
this
Мы
не
можем
этого
развидеть,
But
will
you
dare
stay
Но
осмелишься
ли
ты
остаться,
To
feel
every
colour
Чтобы
почувствовать,
как
каждый
цвет
Erupt
in
our
way?
Вспыхивает
на
нашем
пути?
Cause
it's
happening
again
Потому
что
это
происходит
снова,
We
keep
failing
to
embrace
the
end
Мы
продолжаем
не
принимать
конец.
Will
we
ever
comprehend
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
понять,
What
was
set
in
motion
way
back
then?
Что
было
приведено
в
движение
тогда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sondre Lerche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.