Текст и перевод песни Soner Arıca feat. Okan Bayülgen - Ayrılık (feat. Okan Bayülgen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık (feat. Okan Bayülgen)
Разлука (feat. Okan Bayülgen)
Duracağım
burada,
gidişini
seyredeceğim
Остановлюсь
я
здесь,
буду
смотреть,
как
ты
уходишь,
Kıpırtısız,
sakin
gibi
görüneceğim
Неподвижным,
спокойным
буду
казаться.
Kavgasız
olacak,
fırtınasız
olacak
Без
ссор
будет,
без
бури
будет,
Saçma
sapan
olacak
Глупо
все
будет.
Organlarım
birbirine
vuracak
Органы
мои
друг
о
друга
будут
биться,
Arkandan
sessiz
bakacağım
Вслед
тебе
молча
буду
смотреть.
Ben
yine
salağı
oynayacağım
Я
снова
буду
притворяться
дураком,
Gönlüme
bir
kor
düşer
В
сердце
моем
уголёк
упадет.
Gitme
öyle
zamansız
Не
уходи
так
безвременно,
Önce
hayaller
biter
Сначала
мечты
кончатся,
Yanar
külsüz,
dumansız
Сгорят
без
пепла,
без
дыма.
Baharlar
hiç
gelmez
Весны
больше
не
придут,
Mevsim
hep
kış
olur
Вечно
зима
будет.
Günlerime
güneş
doğmaz,
hislerim
uyur
В
мои
дни
солнце
не
взойдет,
чувства
мои
уснут.
Dilimden
hiç
düşmez
С
языка
не
сойдет,
Adın
hasret
olur
Имя
твое
тоской
станет.
Yüreğimde
sızı
dinmez,
gülmek
güç
olur
В
сердце
моем
боль
не
утихнет,
смеяться
трудно
будет.
Ayrılıklar
yara
açar
yara
üstüne
Разлуки
раны
наносят
рану
на
рану,
Yağmur
ağlar
sensizliğe,
iç
çekișime
Дождь
плачет
по
твоему
отсутствию,
по
моим
вздохам.
Sensiz
olmaz
bu
yerlerde
dünya
dar
olur
Без
тебя
в
этих
местах
мир
тесен
станет,
Eğer
gidersen
bu
aşka
çok
yazık
olur
Если
уйдешь,
этой
любви
очень
жаль
будет.
Gittin,
hayaller
yandı
Ты
ушла,
мечты
сгорели,
Kül
yok,
duman
yok
Пепла
нет,
дыма
нет,
Hiç,
hiç,
hiçbir
şey
yok
Ничего,
ничего,
совсем
ничего
нет.
Baharlar
hiç
gelmez
Весны
больше
не
придут,
(Burada
bahar
yok)
(Здесь
нет
весны)
Mevsim
hep
kış
olur
Вечно
зима
будет.
(Burası
kış)
(Здесь
зима)
Günlerime
güneş
doğmaz
(güneş
hiç
doğmayacak)
В
мои
дни
солнце
не
взойдет
(солнце
никогда
не
взойдет),
Hislerim
uyur
(uyuyacağım,
uyuyacağım)
Чувства
мои
уснут
(я
буду
спать,
я
буду
спать).
Dilimden
hiç
düşmez
С
языка
не
сойдет,
(Adını
söyleyemem)
(Имя
твое
не
могу
произнести),
Adın
hasret
olur
Имя
твое
тоской
станет.
(Adın
hasret)
(Имя
твое
- тоска)
(Yüreğimdeki
sızı)
(Боль
в
моем
сердце)
Sızı
dinmez,
gülmek
güç
olur
Боль
не
утихнет,
смеяться
трудно
будет.
(Gülmek,
gülmek)
(Смеяться,
смеяться)
Ayrılıklar
yara
açar
yara
üstüne
Разлуки
раны
наносят
рану
на
рану,
(Sadece
yağmur)
(Только
дождь)
Yağmur
ağlar
Дождь
плачет
(Sensizlik)
(По
твоему
отсутствию)
Sensizliğe
По
твоему
отсутствию,
(Ve
iç
çekișime)
(И
по
моим
вздохам)
İç
çekișime
По
моим
вздохам.
(Sensiz
olmayacak)
(Без
тебя
не
будет)
Sensiz
olmaz
Без
тебя
не
будет
(Biliyorsun
sensiz
olmayacak)
(Ты
знаешь,
без
тебя
не
будет)
Bu
yerlerde
dünya
dar
olur
В
этих
местах
мир
тесен
станет.
Eğer
gidersen
Если
уйдешь,
(Eğer
gideceksen)
(Если
ты
уйдешь)
Bu
aşka
çok
yazık
olur
Этой
любви
очень
жаль
будет.
(Bu
aşka
yazık
olacak)
(Этой
любви
жаль
будет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.