Soner Arıca - Biz Şiir - Club - перевод текста песни на русский

Biz Şiir - Club - Soner Arıcaперевод на русский




Biz Şiir - Club
Мы - Стихотворение - Клуб
Yaşıyor ama uzaktaysam senden
Если я жив, но далеко от тебя,
Bil ki seni hiç unutmadım
Знай, что я тебя не забыл.
Ölüm değilse bizi ayıran
Если нас разлучила не смерть,
Yazık olmuş, hata yapmışız
Жаль, мы совершили ошибку.
Senden ya da benden ne fark eder
Неважно, с твоей стороны или с моей,
Şeytana uymuş aşkı yakmışız
Поддавшись искушению, мы сожгли нашу любовь.
Adımı söylemezdin bana seslenirken
Ты не называла меня по имени, обращаясь ко мне,
Aşk derdin, aşkım derdin
Ты говорила "любовь", говорила "любимый".
Her aşk dediğinde
Каждый раз, когда ты говорила "любовь",
Beni kendinde daha da aşık ederdin
Ты влюбляла меня в себя еще сильнее.
Buluştuğumuz anları hatırlıyorum
Я помню наши встречи,
Güller açardı gönlümde sen gelirken
В моей душе расцветали розы, когда ты приходила.
Üç beş saat bile ayrılsak senle
Даже если мы расставались на три-пять часов,
Yapraklarım dökülürdü sen giderken
Мои лепестки опадали, когда ты уходила.
Yan yana duran iki yıldızdık sana göre
Мы были двумя звездами рядом, по-твоему,
En parlak, en güzel olanı bendim
Самой яркой и красивой была я.
Gökyüzünde ki tek yıldızındım senin
Я была твоей единственной звездой на небе,
Fırtınalarda saklanıp korunduğun
В которой ты укрывалась от бурь,
Liman olduğumu söylerdin
Ты говорила, что я твоя гавань.
Ömrünün sonuna kadar beni seveceğini
Ты говорила, что будешь любить меня до конца своей жизни,
Kalbini kalbime kelepçeleyip
Что приковала свое сердце к моему,
Anahtarını okyanusa attığını eklerdin
И выбросила ключ в океан.
Benim için kıyamet seni kaybettiğim gün demekti
Для меня конец света это день, когда я потерял тебя,
Ruhumda sakladığım en değerli hazinemdin
Ты была моим самым драгоценным сокровищем, которое я хранил в своей душе.
Sonsuza kadar da saklayacağım
И буду хранить вечно.
Yokluğumda sen nasıl olursun hayal ettiğimde
Когда я представляю, как ты будешь без меня,
Seni mutlu, çok mutlu görüyorum
Я вижу тебя счастливой, очень счастливой.
Çünkü hep öyle ol istedim
Потому что я всегда хотел, чтобы ты была такой.
Hatta hatta belki yeni aşklar tanırsın
Возможно, ты даже встретишь новые любви.
Tanı zaten
Встречай.
Her şeyin güzeli senin olmalı
Все самое прекрасное должно быть твоим.
Aynı şeyi isteme benden
Не проси меня о том же,
Yerine kimseyi koyamam ki
Я не могу никого поставить на твое место.
Ben kimseyi ama kimseyi seni sevdiğim gibi sevmedim ki
Я никого, никого не любил так, как тебя.
Sen bana aşk dedin, bizi kirletemem ki
Ты назвала меня своей любовью, я не могу осквернить это.
Bazı şarkılar vardı birlikte sevdiğimiz
Были песни, которые мы любили вместе,
Senin bana, benim sana söylediğim
Которые ты пела мне, а я тебе.
Onlardan biri yada benzerini duyarsan beni anımsar gülümsersin
Если услышишь одну из них или похожую, вспомнишь меня и улыбнешься.
Ben mi? ben hiç unutmayacağım ki
А я? Я никогда не забуду.
Okyanusa attığın anahtarı biri bulur da
Если кто-то найдет ключ, который ты выбросила в океан,
Bizi bizden çözer diye
И освободит нас от нас самих,
Daha iyisini yaptım seni kalbime kazıdım
Я сделал лучше - я выгравировал тебя в своем сердце,
Her atışında hatırlamak için
Чтобы вспоминать тебя с каждым ударом.
Yaşıyor ama uzaktaysak birbirimizden
Если мы живы, но далеко друг от друга,
Bil ki seni hiç unutmadım
Знай, что я тебя не забыл.
Ölüm değilse bizi ayıran
Если нас разлучила не смерть,
Yazık olmuş hata yapmışız
Жаль, мы совершили ошибку.
Eğer ölümse bu ayrılığın sebebi
Если причиной нашей разлуки стала смерть,
Ve bensem önce giden bu alemden
И если я ушел из этого мира первым,
Kederlenme çok
Не горюй слишком сильно.
Tıpkı benden istediğin gibi kendine sahip çık
Так же, как ты просила меня, береги себя.
Bensem kalan geride zaten sen hep göreceksin
Если же я остался, ты всегда будешь меня видеть.
Ben kimseyi ama kimseyi seni sevdiğim gibi sevmedim ki
Я никого, никого не любил так, как тебя.
Sen bana aşk dedin, bizi kirletemem ki kirletemem ki kirletemem ki
Ты назвала меня своей любовью, я не могу осквернить это, осквернить это, осквернить это.





Авторы: Erhan Tekyıldız, Soner Arıca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.