Текст и перевод песни Soner Arıca - Kayıp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neye
yarar
feryat
etsem?
What's
the
point
of
crying
out?
Gelmez
ki
bir
şey
elden
There's
no
going
back
now
Veda
günü
sonum
oldu
The
day
we
said
goodbye
was
the
end
of
me
Hüzünde
kayboldum
ben
I'm
lost
in
sorrow
Bir
kez
daha
ben
kal
desem
If
I
asked
you
once
more
to
stay
Benimle
kalır
mıydın?
Would
you
stay
with
me?
Bilsem
yeter
içten
içe
I
just
need
to
know
deep
down
Sende
pişman
mısın?
Do
you
regret
it
too?
Haberin
var
mı
Do
you
know
Olandan
bitenden?
What's
happened
since?
Kaç
yara
aldı
beden
How
many
wounds
my
body
has
suffered
Gelenden
geçenden?
From
those
who
came
and
went?
Kapalı
yollar
Closed
roads
Gelemem
peşinden
I
can't
follow
you
anymore
Kayıp
bir
şehir
yürek
A
lost
city,
my
heart
Yoksun
güneşten
Bereft
of
sunlight
Neye
yarar
isyan
etsem?
What's
the
point
of
fighting?
Dönmez
ki
gitti
giden
Those
who
leave,
don't
return
Vedalaşmak
en
zoruydu
Saying
goodbye
was
the
hardest
part
İşte
o
gün
kayboldum
ben
That's
the
day
I
lost
myself
Bir
kez
daha
ben
kal
desem
If
I
asked
you
once
more
to
stay
Benimle
kalır
mıydın?
Would
you
stay
with
me?
Bilsem
yeter
içten
içe
I
just
need
to
know
deep
down
Sende
pişman
mısın?
Do
you
regret
it
too?
Haberin
var
mı
Do
you
know
Olandan
bitenden?
What's
happened
since?
Kaç
yara
aldı
beden
How
many
wounds
my
body
has
suffered
Gelenden
geçenden?
From
those
who
came
and
went?
Kapalı
yollar
Closed
roads
Gelemem
peşinden
I
can't
follow
you
anymore
Kayıp
bir
şehir
yürek
A
lost
city,
my
heart
Yoksun
güneşten
Bereft
of
sunlight
Haberin
var
mı
Do
you
know
Olandan
bitenden?
What's
happened
since?
Kaç
yara
aldı
beden
How
many
wounds
my
body
has
suffered
Gelenden
geçenden?
From
those
who
came
and
went?
Kapalı
yollar
Closed
roads
Gelemem
peşinden
I
can't
follow
you
anymore
Kayıp
bir
şehir
yürek
A
lost
city,
my
heart
Yoksun
güneşten
Bereft
of
sunlight
Haberin
var
mı
(haberin
var
mı)
Do
you
know
(do
you
know?)
Olandan
bitenden?
(olandan
bitenden?)
What's
happened
since?
(what's
happened
since?)
Kaç
yara
aldı
beden
How
many
wounds
my
body
has
suffered
Gelenden
geçenden
From
those
who
came
and
went
Kapalı
yollar
(kapalı
yollar)
Closed
roads
(closed
roads)
Gelemem
peşinden
(gelemem
peşinden)
I
can't
follow
you
anymore
(I
can't
follow
you
anymore)
Kayıp
bir
şehir
yürek
A
lost
city,
my
heart
Yoksun
güneşten
Bereft
of
sunlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezgin Gezgin, Soner Cinar, Soner Arica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.