Текст и перевод песни Soner Sarıkabadayı - Açık Adres (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açık Adres (Akustik)
Open Address (Acoustic)
Sorma
bu
ara
şu
halimi
Don't
ask
me
about
my
condition
these
days
Bu
acıların
hepsi
mi
daimi?
Are
all
these
pains
permanent?
Yazık
oldu
her
iki
tarafa
da
It
was
a
shame
for
both
sides
Şimdi
sence
daha
iyi
mi
Do
you
think
it's
better
now?
Bir
gün
oldu
iki
gün
oldu
One
day
turned
into
two
Ay
oldu
yıl
oldu
ümitlere
Months
turned
into
years
for
our
hopes
Unutmuyor
gönlüm
seni
My
heart
doesn't
forget
you
Seviyor
her
gün
her
gece.
It
loves
you
every
day
and
night.
Yoruldu
duruldu
kırıldı
vuruldu
It
got
tired,
settled
down,
broke,
and
got
hit
Yazılıdır
hepsi
hikayede...
It's
all
written
in
the
story...
Yok
mu
bi
haber
alan
yok
mu
gören?
Is
there
no
one
to
hear,
no
one
to
see?
Bu
mudur
adetin
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
anything
like
this
Neresi
açık
adresin
neresi
yören?
Where
is
your
open
address,
where
is
your
region?
Yok
mu
bi
haber
alan
yok
mu
gören?
Is
there
no
one
to
hear,
no
one
to
see?
Bu
mudur
adetin
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
anything
like
this
Neresi
açık
adresin
neresi
yören?
Where
is
your
open
address,
where
is
your
region?
Sorma
bu
ara
şu
halimi
Don't
ask
me
about
my
condition
these
days
Bu
acıların
hepsi
mi
daimi?
Are
all
these
pains
permanent?
Yazık
oldu
her
iki
tarafa
da
It
was
a
shame
for
both
sides
Şimdi
sence
daha
iyi
mi
Do
you
think
it's
better
now?
Bir
gün
oldu
iki
gün
oldu
One
day
turned
into
two
Ay
oldu
yıl
oldu
ümitlere
Months
turned
into
years
for
our
hopes
Unutmuyor
gönlüm
seni
My
heart
doesn't
forget
you
Seviyor
her
gün
her
gece.
It
loves
you
every
day
and
night.
Yoruldu
duruldu
kırıldı
vuruldu
It
got
tired,
settled
down,
broke,
and
got
hit
Yazılıdır
hepsi
hikayede...
It's
all
written
in
the
story...
Yok
mu
bi
haber
alan
yok
mu
gören?
Is
there
no
one
to
hear,
no
one
to
see?
Bu
mudur
adetin
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
anything
like
this
Neresi
açık
adresin
neresi
yören?
Where
is
your
open
address,
where
is
your
region?
Yok
mu
bi
haber
alan
yok
mu
gören?
Is
there
no
one
to
hear,
no
one
to
see?
Bu
mudur
adetin
bu
mudur
tören?
Is
this
your
custom,
your
ceremony?
Yaz
ya
da
söyle
bulamadım
böyle
Write
or
tell
me,
I
couldn't
find
anything
like
this
Neresi
açık
adresin
neresi
yören?
Where
is
your
open
address,
where
is
your
region?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.