Soner Sarıkabadayı - Açık Adres (Akustik) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soner Sarıkabadayı - Açık Adres (Akustik)




Açık Adres (Akustik)
Open Address (Acoustic)
Sorma bu ara şu halimi
Don't ask me about my condition these days
Bu acıların hepsi mi daimi?
Are all these pains permanent?
Yazık oldu her iki tarafa da
It was a shame for both sides
Şimdi sence daha iyi mi
Do you think it's better now?
Bir gün oldu iki gün oldu
One day turned into two
Ay oldu yıl oldu ümitlere
Months turned into years for our hopes
Unutmuyor gönlüm seni
My heart doesn't forget you
Seviyor her gün her gece.
It loves you every day and night.
Yoruldu duruldu kırıldı vuruldu
It got tired, settled down, broke, and got hit
Bir kaç kere
A few times
Yazılıdır hepsi hikayede...
It's all written in the story...
Yok mu bi haber alan yok mu gören?
Is there no one to hear, no one to see?
Bu mudur adetin bu mudur tören?
Is this your custom, your ceremony?
Yaz ya da söyle bulamadım böyle
Write or tell me, I couldn't find anything like this
Neresi açık adresin neresi yören?
Where is your open address, where is your region?
Yok mu bi haber alan yok mu gören?
Is there no one to hear, no one to see?
Bu mudur adetin bu mudur tören?
Is this your custom, your ceremony?
Yaz ya da söyle bulamadım böyle
Write or tell me, I couldn't find anything like this
Neresi açık adresin neresi yören?
Where is your open address, where is your region?
Sorma bu ara şu halimi
Don't ask me about my condition these days
Bu acıların hepsi mi daimi?
Are all these pains permanent?
Yazık oldu her iki tarafa da
It was a shame for both sides
Şimdi sence daha iyi mi
Do you think it's better now?
Bir gün oldu iki gün oldu
One day turned into two
Ay oldu yıl oldu ümitlere
Months turned into years for our hopes
Unutmuyor gönlüm seni
My heart doesn't forget you
Seviyor her gün her gece.
It loves you every day and night.
Yoruldu duruldu kırıldı vuruldu
It got tired, settled down, broke, and got hit
Bir kaç kere
A few times
Yazılıdır hepsi hikayede...
It's all written in the story...
Yok mu bi haber alan yok mu gören?
Is there no one to hear, no one to see?
Bu mudur adetin bu mudur tören?
Is this your custom, your ceremony?
Yaz ya da söyle bulamadım böyle
Write or tell me, I couldn't find anything like this
Neresi açık adresin neresi yören?
Where is your open address, where is your region?
Yok mu bi haber alan yok mu gören?
Is there no one to hear, no one to see?
Bu mudur adetin bu mudur tören?
Is this your custom, your ceremony?
Yaz ya da söyle bulamadım böyle
Write or tell me, I couldn't find anything like this
Neresi açık adresin neresi yören?
Where is your open address, where is your region?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.