Текст и перевод песни Soner Sarıkabadayı - Tarifi Zor - Bağlama Versiyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarifi Zor - Bağlama Versiyon
Трудно описать - Версия для багламы
Alınırım,
seni
tam
üzerime
alınırım
Возьму
на
себя,
целиком
и
полностью
возьму
на
себя,
Darılırsam
anca
kendime
darılırım
Обижусь,
так
только
на
себя
и
обижусь.
Dayanamam
diye
bi'
şey
yok,
dayanırım
Нет
такого
- "не
выдержу",
выдержу,
Gerekiyorsa
yalancının
birine
sarılırım
Если
потребуется,
к
обманщице
какой-нибудь
прижмусь.
Git
hadi
sen
nereye
gidersen
Иди,
куда
хочешь
иди,
İçimden
geliyorsun
Ты
изнутри
меня
идёшь.
Tarifi
zor
sözlerle
ama
sen
Трудно
описать
словами,
но
ты
Gözümden
biliyorsun
По
глазам
моим
всё
поймёшь.
Seni
benden
alan
kader
Судьба,
что
отняла
тебя,
"Ölsem
vermem",
diyo'
"Даже
мёртвый
не
отдам",
- говорит.
Yalandan
yangınların
Лживые
твои
пожары
Bi'
yanıyo',
geri
iki
sönüyo'
Вспыхнут
на
миг,
и
гаснут
в
тот
же
час.
Seni
benden
alan
kader
Судьба,
что
отняла
тебя,
"Ölsem
vermem",
diyo'
"Даже
мёртвый
не
отдам",
- говорит.
Yalandan
rüzgârların
Лживые
твои
ветры
Bi'
esiyo',
nefesimi
kesiyo'
Дунут
лишь
раз,
и
сбивают
мой
дыхание.
Alınırım,
seni
tam
üzerime
alınırım
Возьму
на
себя,
целиком
и
полностью
возьму
на
себя,
Darılırsam
anca
kendime
darılırım
Обижусь,
так
только
на
себя
и
обижусь.
Dayanamam
diye
bi'
şey
yok,
dayanırım
Нет
такого
- "не
выдержу",
выдержу,
Gerekiyorsa
yalancının
birine
sarılırım
Если
потребуется,
к
обманщице
какой-нибудь
прижмусь.
Git
hadi
sen
nereye
gidersen
Иди,
куда
хочешь
иди,
İçimden
geliyorsun
Ты
изнутри
меня
идёшь.
Tarifi
zor
sözlerle
ama
sen
Трудно
описать
словами,
но
ты
Gözümden
biliyorsun
По
глазам
моим
всё
поймёшь.
Seni
benden
alan
kader
Судьба,
что
отняла
тебя,
"Ölsem
vermem",
diyo'
"Даже
мёртвый
не
отдам",
- говорит.
Yalandan
yangınların
Лживые
твои
пожары
Bi'
yanıyo',
geri
iki
sönüyo'
Вспыхнут
на
миг,
и
гаснут
в
тот
же
час.
Seni
benden
alan
kader
Судьба,
что
отняла
тебя,
"Ölsem
vermem",
diyo'
"Даже
мёртвый
не
отдам",
- говорит.
Yalandan
rüzgârların
Лживые
твои
ветры
Bi'
esiyo',
nefesimi
kesiyo'
Дунут
лишь
раз,
и
сбивают
мой
дыхание.
Seni
benden
alan
kader
Судьба,
что
отняла
тебя,
"Ölsem
vermem",
diyo'
"Даже
мёртвый
не
отдам",
- говорит.
Yalandan
yangınların
Лживые
твои
пожары
Bi'
yanıyo',
geri
iki
sönüyo'
Вспыхнут
на
миг,
и
гаснут
в
тот
же
час.
Seni
benden
alan
kader
Судьба,
что
отняла
тебя,
"Ölsem
vermem",
diyo'
"Даже
мёртвый
не
отдам",
- говорит.
Yalandan
rüzgârların
Лживые
твои
ветры
Bi'
esiyo',
nefesimi
kesiyo'
Дунут
лишь
раз,
и
сбивают
мой
дыхание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soner Sarikabadayi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.