Текст и перевод песни Soner Sarıkabadayı - Yara Bandı (2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yara Bandı (2)
Пластырь (2)
Bakıyorum
uzaklara
gözler
var
Смотрю
вдаль,
вижу
глаза,
İrili,
ufaklı,
ışıklı
Большие,
маленькие,
светящиеся.
Net
hatırlamıyorum
da
sözler
var
Не
помню
точно
слова,
Gizli,
saklı,
yasaklı
Тайные,
скрытые,
запретные.
Çok
güzel
başladık
ama
Мы
так
красиво
начали,
Sonumuz
sıradandı
Но
конец
наш
банален.
Bana
göre
ömürlere
bedel
Для
меня
ты
была
бесценна,
Sana
göre
yara
bandı
(yara
bandı)
А
для
тебя
я
– пластырь
(пластырь).
Gidiyorum
hayatından
Ухожу
из
твоей
жизни,
Sana
bi'
daha
ne
"Günaydın"
derim
ne
"Sevgilim"
Больше
не
скажу
тебе
ни
"Доброе
утро",
ни
"Любимая".
Kimse
bundan
daha
fazla
özlenemez
Никто
не
сможет
скучать
по
тебе
больше,
Seni
son
gördüğüm
tarih
ne
sevgilim?
Когда
я
видел
тебя
в
последний
раз,
любимая?
Gidiyorum
hayatından
Ухожу
из
твоей
жизни,
Sana
bi'
daha
ne
"Günaydın"
derim
ne
"Sevgilim"
Больше
не
скажу
тебе
ни
"Доброе
утро",
ни
"Любимая".
Kimse
bundan
daha
fazla
özlenemez
Никто
не
сможет
скучать
по
тебе
больше,
Beni
son
sevdiğin
tarih
ne
sevgilim?
Когда
ты
любила
меня
в
последний
раз,
любимая?
Bakıyorum
uzaklara
gözler
var
Смотрю
вдаль,
вижу
глаза,
İrili,
ufaklı,
ışıklı
Большие,
маленькие,
светящиеся.
Net
hatırlamıyorum
da
sözler
var
Не
помню
точно
слова,
Gizli,
saklı,
yasaklı
Тайные,
скрытые,
запретные.
Çok
güzel
başladık
ama
Мы
так
красиво
начали,
Sonumuz
sıradandı
Но
конец
наш
банален.
Bana
göre
ömürlere
bedel
Для
меня
ты
была
бесценна,
Sana
göre
yara
bandı
(yara
bandı)
А
для
тебя
я
– пластырь
(пластырь).
Gidiyorum
hayatından
Ухожу
из
твоей
жизни,
Sana
bi'
daha
ne
"Günaydın"
derim
ne
"Sevgilim"
Больше
не
скажу
тебе
ни
"Доброе
утро",
ни
"Любимая".
Kimse
bundan
daha
fazla
özlenemez
Никто
не
сможет
скучать
по
тебе
больше,
Seni
son
gördüğüm
tarih
ne
sevgilim?
Когда
я
видел
тебя
в
последний
раз,
любимая?
Gidiyorum
hayatından
Ухожу
из
твоей
жизни,
Sana
bi'
daha
ne
"Günaydın"
derim
ne
"Sevgilim"
Больше
не
скажу
тебе
ни
"Доброе
утро",
ни
"Любимая".
Kimse
bundan
daha
fazla
özlenemez
Никто
не
сможет
скучать
по
тебе
больше,
Beni
son
sevdiğin
tarih
ne
sevgilim?
Когда
ты
любила
меня
в
последний
раз,
любимая?
Gidiyorum
hayatından
Ухожу
из
твоей
жизни,
Sana
bi'
daha
ne
"Günaydın"
derim
ne
"Sevgilim"
Больше
не
скажу
тебе
ни
"Доброе
утро",
ни
"Любимая".
Kimse
bundan
daha
fazla
özlenemez
Никто
не
сможет
скучать
по
тебе
больше,
Seni
son
gördüğüm
tarih
ne
sevgilim?
Когда
я
видел
тебя
в
последний
раз,
любимая?
Gidiyorum
hayatından
Ухожу
из
твоей
жизни,
Sana
bi'
daha
ne
"Günaydın"
derim
ne
"Sevgilim"
Больше
не
скажу
тебе
ни
"Доброе
утро",
ни
"Любимая".
Kimse
bundan
daha
fazla
özlenemez
Никто
не
сможет
скучать
по
тебе
больше,
Beni
son
sevdiğin
tarih
ne
sevgilim?
Когда
ты
любила
меня
в
последний
раз,
любимая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.