Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaladja (Pour Normand)
Каладжа (Для Нормана)
Noir
est
ce
jour
qui
meurt
Черен
этот
день
уходящий,
Tous
ces
regards
en
pleurs
Полны
слёз
все
взгляды,
Dort
au
milieu
des
fleurs
Ton
cœur
Спит
среди
цветов
твоё
сердце.
C'est
l'heure
du
grand
de'part
Час
великого
ухода
пробил,
Cet
ultime
au
revoir
Это
последнее
"прощай",
Pour
toi
nous
danserons
Ce
soir
Для
тебя
мы
будем
танцевать
сегодня
вечером.
Des
pas
de
deux,
sur
rythme
lent,
dernie're
e'treinte
Па-де-де,
в
медленном
ритме,
последнее
объятие,
Ton
souvenir
illumine
le
soir
couchant
Твоя
память
освещает
вечерний
закат.
Sad
is
the
day
that
dies
Печален
день,
что
угасает,
Loved
ones
with
tears
and
sighs
Близкие
со
слезами
и
вздохами,
You
sleep
in
the
garden
Ты
спишь
в
саду
Colored
wings
on
your
back
Цветные
крылья
за
спиной,
It's
the
ultimate
flight
Это
последний
полёт,
For
you
will
laugh
and
dance
tonight
Для
тебя
мы
будем
смеяться
и
танцевать
сегодня.
Some
slower
moves
Несколько
медленных
движений,
One
last
embrace
Одно
последнее
объятие,
We'll
say
goodbye
Мы
скажем
"прощай",
Your
memory
will
light
up
every
sunset
sky
Твоя
память
осветит
каждый
закат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonia Johnson, Normand Deveault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.