Sonia Johnson - Nomades - перевод текста песни на немецкий

Nomades - Sonia Johnsonперевод на немецкий




Nomades
Nomaden
Assise en silence sur tes cuisses nomades,
Still sitzend auf deinen nomadischen Schenkeln,
pêchant les étoiles au repos dans tes yeux,
fische ich Sterne, die in deinen Augen ruhen,
je te chante tout bas mille blues et balades
ich singe dir leise tausend Blues und Balladen
et tu mords dans mon cou le plaisir d'être en feu
und du beißt in meinen Nacken, die Lust, in Flammen zu stehen.
Le regard de mes doigts sur tes joues, sur tes jambes,
Der Blick meiner Finger auf deinen Wangen, auf deinen Beinen,
la trace de tes yeux à genoux sur ma peau,
die Spur deiner Augen, kniend auf meiner Haut,
l'odeur de nos chimères, le charme des légendes
der Duft unserer Chimären, der Charme der Legenden,
quand les vagues se penchent, comme toi sur mon dos
wenn die Wellen sich neigen, wie du über meinen Rücken.
Viens perdre ton armure et viens mourir de moi
Komm, verliere deine Rüstung und stirb an mir,
Une Venise offerte, mon ventre est dans ma voix
Ein dargebotenes Venedig, mein Bauch ist in meiner Stimme,
J'irais bien me noyer, si c'était avec toi,
Ich würde mich gerne ertränken, wenn es mit dir wäre,
si c'était avec toi
wenn es mit dir wäre.
Je deviendrai reptile pour ramper sur tes reins,
Ich werde zum Reptil, um auf deinen Lenden zu kriechen,
laisser la nuit broder des Taj-Mahal de soie
lasse die Nacht seidene Taj Mahals sticken,
De ton souffle à mon souffle, quand s'étire le matin
Von deinem Atem zu meinem Atem, wenn der Morgen sich dehnt
sur le bout de ta langue...
auf deiner Zungenspitze...
Viens perdre ton armure et viens mourir de moi
Komm, verliere deine Rüstung und stirb an mir,
Une Venise offerte, mon ventre est dans ma voix
Ein dargebotenes Venedig, mein Bauch ist in meiner Stimme,
J'irais bien me noyer, si c'était avec toi
Ich würde mich gerne ertränken, wenn es mit dir wäre,
si c'était avec toi
wenn es mit dir wäre.
Je me ferai rivière de diamants ou de flammes,
Ich werde zum Fluss aus Diamanten oder Flammen,
déesse un peu sorcière pour chavirer ton âme
eine Göttin, ein bisschen Hexe, um deine Seele zum Kentern zu bringen,
Dans une chambre ouverte cachée au fond de l'eau,
In einem offenen Zimmer, versteckt am Grund des Wassers,
de nos prières muettes montera un credo
wird aus unseren stummen Gebeten ein Credo aufsteigen.
Viens perdre ton armure et viens mourir de moi
Komm, verliere deine Rüstung und stirb an mir,
Une Venise offerte, mon ventre est dans ma voix
Ein dargebotenes Venedig, mein Bauch ist in meiner Stimme,
J'irais bien me noyer, si c'était avec toi
Ich würde mich gerne ertränken, wenn es mit dir wäre,
si c'était avec toi
wenn es mit dir wäre.





Авторы: Trudel Marianne, Johnson Sonia, Bouchara Charly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.