Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assise
en
silence
sur
tes
cuisses
nomades,
Сидя
молча
на
твоих
кочевнических
бедрах,
pêchant
les
étoiles
au
repos
dans
tes
yeux,
ловлю
звезды,
уснувшие
в
твоих
глазах,
je
te
chante
tout
bas
mille
blues
et
balades
тихо
пою
тебе
тысячи
блюзов
и
баллад,
et
tu
mords
dans
mon
cou
le
plaisir
d'être
en
feu
и
ты
впиваешься
в
мою
шею,
наслаждаясь
огнем
страсти.
Le
regard
de
mes
doigts
sur
tes
joues,
sur
tes
jambes,
Взгляд
моих
пальцев
на
твоих
щеках,
на
твоих
ногах,
la
trace
de
tes
yeux
à
genoux
sur
ma
peau,
след
твоих
глаз,
преклоненных
на
моей
коже,
l'odeur
de
nos
chimères,
le
charme
des
légendes
аромат
наших
грез,
очарование
легенд,
quand
les
vagues
se
penchent,
comme
toi
sur
mon
dos
когда
волны
склоняются,
как
ты,
надо
мной.
Viens
perdre
ton
armure
et
viens
mourir
de
moi
Сбрось
свои
доспехи
и
умри
от
моей
любви,
Une
Venise
offerte,
mon
ventre
est
dans
ma
voix
Дарю
тебе
Венецию,
мой
живот
звучит
в
моем
голосе,
J'irais
bien
me
noyer,
si
c'était
avec
toi,
Я
бы
с
радостью
утонула,
если
бы
это
было
с
тобой,
si
c'était
avec
toi
если
бы
это
было
с
тобой.
Je
deviendrai
reptile
pour
ramper
sur
tes
reins,
Я
стану
змеей,
чтобы
ползать
по
твоей
спине,
laisser
la
nuit
broder
des
Taj-Mahal
de
soie
позволить
ночи
вышить
шелковые
Тадж-Махалы.
De
ton
souffle
à
mon
souffle,
quand
s'étire
le
matin
От
твоего
дыхания
к
моему,
когда
тянется
утро
sur
le
bout
de
ta
langue...
на
кончике
твоего
языка...
Viens
perdre
ton
armure
et
viens
mourir
de
moi
Сбрось
свои
доспехи
и
умри
от
моей
любви,
Une
Venise
offerte,
mon
ventre
est
dans
ma
voix
Дарю
тебе
Венецию,
мой
живот
звучит
в
моем
голосе,
J'irais
bien
me
noyer,
si
c'était
avec
toi
Я
бы
с
радостью
утонула,
если
бы
это
было
с
тобой,
si
c'était
avec
toi
если
бы
это
было
с
тобой.
Je
me
ferai
rivière
de
diamants
ou
de
flammes,
Я
стану
рекой
из
алмазов
или
пламени,
déesse
un
peu
sorcière
pour
chavirer
ton
âme
богиней
и
немного
ведьмой,
чтобы
перевернуть
твою
душу.
Dans
une
chambre
ouverte
cachée
au
fond
de
l'eau,
В
открытой
комнате,
спрятанной
на
дне
воды,
de
nos
prières
muettes
montera
un
credo
из
наших
безмолвных
молитв
возникнет
кредо.
Viens
perdre
ton
armure
et
viens
mourir
de
moi
Сбрось
свои
доспехи
и
умри
от
моей
любви,
Une
Venise
offerte,
mon
ventre
est
dans
ma
voix
Дарю
тебе
Венецию,
мой
живот
звучит
в
моем
голосе,
J'irais
bien
me
noyer,
si
c'était
avec
toi
Я
бы
с
радостью
утонула,
если
бы
это
было
с
тобой,
si
c'était
avec
toi
если
бы
это
было
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trudel Marianne, Johnson Sonia, Bouchara Charly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.