Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
joues
vermeilles
sont
comme
un
nid
Deine
geröteten
Wangen
sind
wie
ein
Nest
dans
l'insomnie,
je
m'y
appose
in
der
Schlaflosigkeit
schmiege
ich
mich
daran
Tes
lèvres
chaudes
ont
un
goût
de
fruit
Deine
warmen
Lippen
haben
den
Geschmack
von
Früchten
lorsque
j'y
mords,
mon
corps
frémit
wenn
ich
hineinbeiße,
bebt
mein
Körper
Chaque
parcelle
de
ma
vie
Jeder
Teil
meines
Lebens
veut
savourer
ton
interdit
will
dein
Verbotenes
kosten
en
écoutant
la
mélancolie
während
ich
der
Melancholie
lausche
des
mélodies
de
ton
murmure
den
Melodien
deines
Flüsterns
Tes
yeux
pleins
d'eau
et
ton
sourire
font
naître
mon
désir
Deine
feuchten
Augen
und
dein
Lächeln
erwecken
meine
Begierde
Mon
rire
s'élève
et
roule
tout
doucement
jusqu'au
plancher
Mein
Lachen
erhebt
sich
und
rollt
sanft
bis
zum
Boden
dans
un
tourbillon
suave
et
doux
in
einem
lieblichen
und
sanften
Wirbel
Épanouie,
je
suis
ta
toute
belle,
ta
muse
rebelle
Erblüht,
bin
ich
deine
Allerschönste,
deine
rebellische
Muse
Quand
je
viendrai
pour
m'abreuver
à
tes
pensées
Wenn
ich
komme,
um
mich
an
deinen
Gedanken
zu
laben
en
me
lovant
contre
ton
ventre
affamé
de
câlins
discrets
mich
an
deinen
nach
diskreten
Liebkosungen
hungernden
Bauch
schmiegend
Dans
un
soupir
glisse
à
mon
cou
Gleite
in
einem
Seufzer
zu
meinem
Hals
et
pose
ta
joue
sur
ma
joue
und
lege
deine
Wange
auf
meine
Wange
Redis-moi
je
t'aime,
les
yeux
ouverts
Sag
mir
noch
einmal,
ich
liebe
dich,
mit
offenen
Augen
Quand
je
viendrai
m'y
reposer
Wenn
ich
komme,
um
mich
dort
auszuruhen
en
respirant
de
tes
baisers
und
deine
Küsse
atmend
souffleras-tu
ton
désir
secret
wirst
du
dein
geheimes
Verlangen
hauchen
pour
animer
mon
imparfait?
um
mein
Unvollkommenes
zu
beleben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Johnson Sonia, Alarie Frederic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.