Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duerme
en
mi
jardín
las
blancas
azucenas
los
nardos
y
las
rosas
In
meinem
Garten
schlafen
die
weißen
Lilien,
die
Tuberosen
und
die
Rosen
Mi
alma
muy
triste
y
pesarosa
a
las
Meine
Seele,
sehr
traurig
und
kummervoll,
möchte
den
Flores
quiere
ocultar
su
amargo
dolor
Blumen
ihren
bitteren
Schmerz
verbergen
Yo
no
quiero
que
las
flores
sepan
Ich
will
nicht,
dass
die
Blumen
wissen
Los
tormentos
que
me
da
la
vida
si
supieran
lo
Welche
Qualen
das
Leben
mir
bereitet;
wüssten
sie,
Que
eStoy
sufriendo
con
mis
penas
morirían
también
wie
ich
mit
meinem
Kummer
leide,
würden
sie
auch
sterben
Silencio
que
están
durmiendo
los
nardos
y
las
azucenas,
Stille,
denn
es
schlafen
die
Tuberosen
und
die
Lilien,
No
quiero
que
sepan
mis
penas
por
qué
si
me
ven
llorando
morirán
Ich
will
nicht,
dass
sie
meinen
Kummer
kennen,
denn
wenn
sie
mich
weinen
sehen,
werden
sie
sterben
No
quiero
que
sepan
mis
penas
por
que
si
me
ven
llorando
morirán
Ich
will
nicht,
dass
sie
meinen
Kummer
kennen,
denn
wenn
sie
mich
weinen
sehen,
werden
sie
sterben
Morirán
Sie
werden
sterben
Morirán
Sie
werden
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Hernandez Marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.