Sonic Boom Six - Don't Say I Never Warned Ya… - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sonic Boom Six - Don't Say I Never Warned Ya…




Don't Say I Never Warned Ya…
Не говори, что я тебя не предупреждал...
I came here to make the crowd go boom at every gig, soundcheck and show
Я пришёл сюда, чтобы публика взрывалась на каждом концерте, саундчеке и шоу,
Be sure it's what I'm living for in that little van on tour.
Будь уверена, это то, ради чего я живу в этом маленьком фургончике в туре.
We make the kids look like they're jogging on the spot,
Мы заставляем детей выглядеть так, будто они бегают на месте,
It's all I need, I never stopped to play the part
Это всё, что мне нужно, я никогда не переставал играть роль,
Set for me. My destiny was set by me
Которая была уготована мне. Моя судьба была определена мной,
But back in school don't think they'd quite agree,
Но в школе, не думаю, что они бы с этим согласились,
They said I couldn't do a music GCE.
Они сказали, что я не смогу сдать экзамен по музыке.
(Mr. Barnes is too distracting to his company.)
(Мистер Барнс слишком отвлекает на своих уроках.)
Check it. Was their loss. I couldn't give a toss,
Поверь. Это была их потеря. Мне было наплевать,
Unlike a mate of mine who always listens to his boss
В отличие от моего приятеля, который всегда слушает своего босса,
Who shits across the dreams he feels needs to do.
Который гадит на мечты, которые, как он чувствует, ему нужно осуществить.
You should pursue, don't even fucking pay heed to
Ты должен идти к своей цели, даже не обращай внимания
Anything, not a thing spitten from those Aryans
Ни на что, ни на что из того, что несут эти арийцы,
Relevant, telling you you'll soon be twenty seven, man.
Говоря тебе, что тебе скоро стукнет двадцать семь, мужик.
He's only bitter because he hates his job
Он просто зол, потому что ненавидит свою работу
And that his wife ran off with Derek from the drama club. It's true.
И что его жена сбежала с Дереком из драмкружка. Это правда.
Don't let them tell you wrong.
Не позволяй им говорить тебе, что ты не прав.
It's your life, got to live it to your limit alone.
Это твоя жизнь, ты должен прожить её на полную катушку.
Might as well sing along.
Можешь подпевать.
Come my friend, in the end it's you,
Поверь мне, друг мой, в конце концов, это ты,
Don't say I never didah warn ya,
Не говори, что я тебя не предупреждал,
Gets the stress and the mess, it's you.
Получает стресс и всё дерьмо - это ты.
Only you, so you might as well be true
Только ты, так что ты можешь быть собой настоящим
And be the you you want to be.
И быть той, кем ты хочешь быть.
(We'll have a little dance shall we?)
(Мы немного потанцуем, хорошо?)
My friend, she went round the bend
Моя подруга, она спятила,
From listening to everything her parents said.
Слушая всё, что говорили ей родители.
So respected all that they expected,
Так уважала всё, чего они ждали,
Daddy never should have kept her so protected.
Папочка не должен был держать её под таким контролем.
By the time she passed exams and went uni
К тому времени, как она сдала экзамены и поступила в универ,
She'd been wrapped in cotton wool and now she's free
Она была завёрнута в вату, а теперь она свободна
To be off her head, fuck the course, instead
Быть безбашенной, забить на учёбу, вместо этого
She's shagging all the lads and battering the ecstasy. (I luv you!)
Она трахается со всеми парнями и глотает экстази. люблю тебя!)
Well if they'd let her grown alone she'd have known
Если бы они позволили ей расти одной, она бы узнала
All the silly living lessons that you learn on your own.
Все эти глупые жизненные уроки, которые ты усваиваешь сам.
I've see my little girl mashed-up and back,
Я видел свою девочку и в хлам, и обратно,
Now she's got her head together and arse is out the sack.
Теперь у неё голова на месте, а задница не в чужих руках.
So I don't mean to sound all judgemental
Я не хочу показаться осуждающим,
But these days you can't be too careful.
Но в наши дни нужно быть осторожнее.
My girl has made it with her mental health,
Моя девочка справилась со своим психическим здоровьем,
Because she's pleasing herself not her daddy and his wealth. (Go on girl!)
Потому что она радует себя, а не своего папочку и его богатство. (Давай, девочка!)
Don't let them tell you wrong.
Не позволяй им говорить тебе, что ты не прав.
It's your life, got to live it to your limit alone.
Это твоя жизнь, ты должен прожить её на полную катушку.
Might as well sing along.
Можешь подпевать.
Come my friend, in the end it's you,
Поверь мне, друг мой, в конце концов, это ты,
Don't say I never didah warn ya,
Не говори, что я тебя не предупреждал,
Gets the stress and the mess, it's you.
Получает стресс и всё дерьмо - это ты.
Only you, so you might as well be true
Только ты, так что ты можешь быть собой настоящей
And be the you you want to be.
И быть той, кем ты хочешь быть.
(We'll have a little dance shall we?)
(Мы немного потанцуем, хорошо?)
I forget my debts when shredding my frets, yeah,
Я забываю о своих долгах, когда играю на гитаре, да,
Stress and my frets gets let up while I'm fed up of
Стресс и мои заботы уходят, пока мне надоело
Red-letters and debts, but yet nevertheless
От красных чисел и долгов, но всё же, тем не менее,
Though my money a mess, my mission met, no regret.
Хотя мои деньги - это бардак, моя миссия выполнена, никаких сожалений.
Your paths no for everyone but you've already won.
Твои пути не для всех, но ты уже победил.
If it's your element, rock it likes you're heaven sent.
Если это твоя стихия, жги так, будто ты посланник небес.
What I meant, doubt's an impediment see,
Что я имел в виду, сомнение - это помеха, понимаешь,
Are you getting it? We'll have a little dance one me.
Ты понимаешь, о чём я? Мы немного потанцуем, только ты и я.
(What's that?) You smell a rat? You want to know the facts?
(Что это?) Ты чуешь неладное? Ты хочешь знать факты?
I'm from a stable home, white, middle-class and homegrown. (Aww!)
Я из благополучной семьи, белый, представитель среднего класса. (Ооо!)
Yeah, I had choices but I chose one
Да, у меня был выбор, но я сделал его,
And I'm not ummung and arr'ing sat on the sofa on my bum. (Believe!)
И я не сижу на диване, чеша репу. (Верь!)
Shoulder to shoulder getting older but bolder we told you.
Плечом к плечу, мы становимся старше, но смелее, мы же говорили тебе.
We chasing dreams, won't wake up until hell freezes over.
Мы гоняемся за мечтами, не проснёмся, пока ад не замёрзнет.
I've got a hold of you soldier ignore the lies they sold you.
Я держу тебя, солдат, не обращай внимания на ложь, которую тебе продали.
Just be yourself, there's no time to look over your shoulder.
Просто будь собой, не время оглядываться назад.
Come my friend, in the end it's you,
Поверь мне, друг мой, в конце концов, это ты,
Don't say I never didah warn ya,
Не говори, что я тебя не предупреждал,
Gets the stress and the mess, it's you.
Получает стресс и всё дерьмо - это ты.
Only you, so you might as well be true
Только ты, так что ты можешь быть собой настоящей
And be the you you want to be.
И быть той, кем ты хочешь быть.
(We'll have a little dance shall we?)
(Мы немного потанцуем, хорошо?)





Авторы: Paul Barnes, Neil Mcminn, Laila Khan, Ben Childs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.