Текст и перевод песни Sonic Syndicate - Callous
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cathode
rays
blast
like
meteor
rain
to
my
brain
Катодные
лучи
бьют
в
мой
мозг,
как
метеоритный
дождь,
Still
I'm
using
all
the
tools
to
escape
my
reality
Но
я
все
еще
использую
все
средства,
чтобы
сбежать
от
реальности.
Forced
myself
to
not
sleep,
forced
myself
to
not
see
Заставлял
себя
не
спать,
заставлял
себя
не
видеть,
That
something
has
survived
and
you
feel
it
too
Что
нечто
выжило,
и
ты
это
тоже
чувствуешь.
Loneliness
is
a
good
place
to
visit,
but
not
to
stay
in
Одиночество
- хорошее
место
для
посещения,
но
не
для
того,
чтобы
в
нем
оставаться.
It
was
the
only
way
to
finally
break
out
off
the
chains
Это
был
единственный
способ
наконец
вырваться
из
цепей.
If
I
was
brave
enough
to
fall
Если
бы
у
меня
хватило
смелости
упасть,
I'd
find
the
answers
Я
бы
нашел
ответы.
If
I
was
strong
enough
to
work
it
out
Если
бы
у
меня
хватило
сил
разобраться
с
этим,
Would
you
ever
even
care?
Было
бы
тебе
вообще
дело?
(Even
care?)
(Было
бы
дело?)
Returning
from
my
exile
with
a
heart
full
of
emptiness
Возвращаюсь
из
своего
изгнания
с
сердцем,
полным
пустоты,
But
I
know
you
won't
trespass
my
brain
anymore
Но
я
знаю,
что
ты
больше
не
будешь
вторгаться
в
мой
разум.
Took
me
time
to
cleanse
it,
took
me
time
to
realize
Мне
потребовалось
время,
чтобы
очистить
его,
потребовалось
время,
чтобы
осознать,
That
I'm
sentenced
to
life
and
you
fear
it
too
Что
я
приговорен
к
жизни,
и
ты
тоже
боишься
этого.
Loneliness
is
a
good
place
to
visit,
but
not
to
stay
in
Одиночество
- хорошее
место
для
посещения,
но
не
для
того,
чтобы
в
нем
оставаться.
It
was
the
only
way
to
finally
break
out
off
the
chains
Это
был
единственный
способ
наконец
вырваться
из
цепей.
If
I
was
brave
enough
to
fall
Если
бы
у
меня
хватило
смелости
упасть,
I'd
find
the
answers
Я
бы
нашел
ответы.
If
I
was
strong
enough
to
work
it
out
Если
бы
у
меня
хватило
сил
разобраться
с
этим,
Would
you
ever
even
care?
Было
бы
тебе
вообще
дело?
(If
I
was)
brave
enough
to
fall
(Если
бы
у
меня)
хватило
смелости
упасть,
I'd
find
the
answers
Я
бы
нашел
ответы.
If
I
was
strong
enough
to
work
it
out
Если
бы
у
меня
хватило
сил
разобраться
с
этим,
Would
you
ever
even
care?
Было
бы
тебе
вообще
дело?
If
I
was
brave
enough
to
fall
Если
бы
у
меня
хватило
смелости
упасть,
I'd
find
the
answers
Я
бы
нашел
ответы.
If
I
was
strong
enough
to
work
it
out
Если
бы
у
меня
хватило
сил
разобраться
с
этим,
Would
you
ever
even
care?
Было
бы
тебе
вообще
дело?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Andreas Sjunnesson, Roger Hans Sjunnesson, John Per Emil Bengtsson, Karin Axelsson, Robin Joergen Sebastian Sjunnesson, Roland Ingemar Johansson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.