Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
blame
your
death
on
the
shit
in
your
head
Schieb
deinen
Tod
nicht
auf
den
Mist
in
deinem
Kopf
That
you
claimed
ate
you
like
a
virus
for
days
on
end
Von
dem
du
behauptet
hast,
er
hätte
dich
tagelang
wie
ein
Virus
zerfressen
I
watched
you
decay
Ich
sah
dir
beim
Verfall
zu
Watched
you
waste
away
Sah
dir
beim
Dahinsiechen
zu
Who'd
you
think
you'd
fool,
baby
Wen
dachtest
du
zu
täuschen,
Baby
Digging
your
own
grave?
Während
du
dein
eigenes
Grab
schaufelst?
So
go
ahead,
yeah,
just
drop
dead
Also
mach
schon,
ja,
fall
einfach
tot
um
And
while
you're
trying
to
fool
the
whole
world
Und
während
du
versuchst,
die
ganze
Welt
zu
täuschen
Don't
forget
that
you'll
decay
and
you'll
waste
away
Vergiss
nicht,
dass
du
verfallen
wirst
und
dahinsiechen
wirst
You
can't
cheat
death
when
you're
digging
your
own
grave
Du
kannst
den
Tod
nicht
betrügen,
wenn
du
dein
eigenes
Grab
schaufelst
Ou're
out
of
line
Du
bist
über
die
Stränge
geschlagen
Buried
yourself
alive
and
expected
to
be
fine
Hast
dich
lebendig
begraben
und
erwartet,
dass
alles
gut
wird
You
can't
rewind
Du
kannst
nicht
zurückspulen
When
you're
choking
on
your
own
dirt,
begging
for
your
life
Wenn
du
an
deinem
eigenen
Dreck
erstickst
und
um
dein
Leben
bettelst
Your
bridges
are
burning
Deine
Brücken
brennen
And
all
your
tables
are
turning
Und
das
Blatt
wendet
sich
gegen
dich
You
started
a
fire
and
you're
burning
up,
up,
burning
up
Du
hast
ein
Feuer
entfacht
und
du
verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
What
you
give
is
what
you
get
Was
du
gibst,
ist
was
du
bekommst
And
in
your
case,
that's
nothing
but
guilt
and
regret
Und
in
deinem
Fall
ist
das
nichts
als
Schuld
und
Bedauern
And
all
the
flames
you
kept
in
your
brain
Und
all
die
Flammen,
die
du
in
deinem
Gehirn
behalten
hast
Came
out
your
lips
and
sent
you
straight
into
your
own
grave
Kamen
aus
deinen
Lippen
und
schickten
dich
direkt
in
dein
eigenes
Grab
You
were
a
walking,
talking
corpse
at
best
Du
warst
bestenfalls
eine
wandelnde,
sprechende
Leiche
And
I
swear,
I
couldn't
wait
to
get
you
off
my
chest
Und
ich
schwöre,
ich
konnte
es
kaum
erwarten,
dich
loszuwerden
And
when
you
asked
us
why
we
couldn't
look
you
in
your
eyes
Und
als
du
uns
fragtest,
warum
wir
dir
nicht
in
die
Augen
sehen
konnten
It's
hard
to
find
life
in
something
that's
already
died
Es
ist
schwer,
Leben
in
etwas
zu
finden,
das
bereits
gestorben
ist
You're
out
of
line
Du
bist
über
die
Stränge
geschlagen
Buried
yourself
alive
and
expected
to
be
fine
Hast
dich
lebendig
begraben
und
erwartet,
dass
alles
gut
wird
You
can't
rewind
Du
kannst
nicht
zurückspulen
When
you're
choking
on
your
own
dirt,
begging
for
your
life
Wenn
du
an
deinem
eigenen
Dreck
erstickst
und
um
dein
Leben
bettelst
Your
bridges
are
burning
(All
your
bridges
are
burning)
Deine
Brücken
brennen
(Alle
deine
Brücken
brennen)
And
all
your
tables
are
turning
(All
your
tables
are
turning)
Und
das
Blatt
wendet
sich
gegen
dich
(Das
Blatt
wendet
sich
gegen
dich)
You
started
a
fire
and
you're
burning
up,
up,
burning
up,
yeah!
Du
hast
ein
Feuer
entfacht
und
du
verbrennst,
verbrennst,
verbrennst,
yeah!
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
(Hey!
Hey!)
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
(Hey!
Hey!)
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Ooh...
Ooh...
Ooh...
Ooh...
You
started
a
fire...
Du
hast
ein
Feuer
entfacht...
You
started
a
fire...
Du
hast
ein
Feuer
entfacht...
You're
out
of
line
Du
bist
über
die
Stränge
geschlagen
Buried
yourself
alive
and
expected
to
be
fine
Hast
dich
lebendig
begraben
und
erwartet,
dass
alles
gut
wird
You
can't
rewind
Du
kannst
nicht
zurückspulen
When
you're
choking
on
your
own
dirt,
begging
for
your
life
Wenn
du
an
deinem
eigenen
Dreck
erstickst
und
um
dein
Leben
bettelst
Your
bridges
are
burning
(All
your
bridges
are
burning)
Deine
Brücken
brennen
(Alle
deine
Brücken
brennen)
And
all
your
tables
are
turning
(All
your
tables
are
turning)
Und
das
Blatt
wendet
sich
gegen
dich
(Das
Blatt
wendet
sich
gegen
dich)
You
started
a
fire
and
you're
burning
up,
up,
burning
up,
yeah!
Du
hast
ein
Feuer
entfacht
und
du
verbrennst,
verbrennst,
verbrennst,
yeah!
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
(Hey!
Hey!)
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
(Hey!
Hey!)
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Burning
up,
up,
burning
up
Verbrennst,
verbrennst,
verbrennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sierra Kusterbeck, Lyndsey Gunnulfsen, Blake Harnage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.