Sonic Syndicate - Fire - перевод текста песни на немецкий

Fire - Sonic Syndicateперевод на немецкий




Fire
Feuer
Don't blame your death on the shit in your head
Schieb deinen Tod nicht auf den Mist in deinem Kopf
That you claimed ate you like a virus for days on end
Von dem du behauptet hast, er hätte dich tagelang wie ein Virus zerfressen
I watched you decay
Ich sah dir beim Verfall zu
Watched you waste away
Sah dir beim Dahinsiechen zu
Who'd you think you'd fool, baby
Wen dachtest du zu täuschen, Baby
Digging your own grave?
Während du dein eigenes Grab schaufelst?
So go ahead, yeah, just drop dead
Also mach schon, ja, fall einfach tot um
And while you're trying to fool the whole world
Und während du versuchst, die ganze Welt zu täuschen
Don't forget that you'll decay and you'll waste away
Vergiss nicht, dass du verfallen wirst und dahinsiechen wirst
You can't cheat death when you're digging your own grave
Du kannst den Tod nicht betrügen, wenn du dein eigenes Grab schaufelst
Ou're out of line
Du bist über die Stränge geschlagen
Buried yourself alive and expected to be fine
Hast dich lebendig begraben und erwartet, dass alles gut wird
You can't rewind
Du kannst nicht zurückspulen
When you're choking on your own dirt, begging for your life
Wenn du an deinem eigenen Dreck erstickst und um dein Leben bettelst
Your bridges are burning
Deine Brücken brennen
And all your tables are turning
Und das Blatt wendet sich gegen dich
You started a fire and you're burning up, up, burning up
Du hast ein Feuer entfacht und du verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
What you give is what you get
Was du gibst, ist was du bekommst
And in your case, that's nothing but guilt and regret
Und in deinem Fall ist das nichts als Schuld und Bedauern
And all the flames you kept in your brain
Und all die Flammen, die du in deinem Gehirn behalten hast
Came out your lips and sent you straight into your own grave
Kamen aus deinen Lippen und schickten dich direkt in dein eigenes Grab
You were a walking, talking corpse at best
Du warst bestenfalls eine wandelnde, sprechende Leiche
And I swear, I couldn't wait to get you off my chest
Und ich schwöre, ich konnte es kaum erwarten, dich loszuwerden
And when you asked us why we couldn't look you in your eyes
Und als du uns fragtest, warum wir dir nicht in die Augen sehen konnten
It's hard to find life in something that's already died
Es ist schwer, Leben in etwas zu finden, das bereits gestorben ist
Come on!
Komm schon!
You're out of line
Du bist über die Stränge geschlagen
Buried yourself alive and expected to be fine
Hast dich lebendig begraben und erwartet, dass alles gut wird
You can't rewind
Du kannst nicht zurückspulen
When you're choking on your own dirt, begging for your life
Wenn du an deinem eigenen Dreck erstickst und um dein Leben bettelst
Your bridges are burning (All your bridges are burning)
Deine Brücken brennen (Alle deine Brücken brennen)
And all your tables are turning (All your tables are turning)
Und das Blatt wendet sich gegen dich (Das Blatt wendet sich gegen dich)
You started a fire and you're burning up, up, burning up, yeah!
Du hast ein Feuer entfacht und du verbrennst, verbrennst, verbrennst, yeah!
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up (Hey! Hey!)
Verbrennst, verbrennst, verbrennst (Hey! Hey!)
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Ooh... Ooh...
Ooh... Ooh...
Yeah
Yeah
You started a fire...
Du hast ein Feuer entfacht...
You started a fire...
Du hast ein Feuer entfacht...
You're out of line
Du bist über die Stränge geschlagen
Buried yourself alive and expected to be fine
Hast dich lebendig begraben und erwartet, dass alles gut wird
You can't rewind
Du kannst nicht zurückspulen
When you're choking on your own dirt, begging for your life
Wenn du an deinem eigenen Dreck erstickst und um dein Leben bettelst
Your bridges are burning (All your bridges are burning)
Deine Brücken brennen (Alle deine Brücken brennen)
And all your tables are turning (All your tables are turning)
Und das Blatt wendet sich gegen dich (Das Blatt wendet sich gegen dich)
You started a fire and you're burning up, up, burning up, yeah!
Du hast ein Feuer entfacht und du verbrennst, verbrennst, verbrennst, yeah!
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up (Hey! Hey!)
Verbrennst, verbrennst, verbrennst (Hey! Hey!)
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst
Burning up, up, burning up
Verbrennst, verbrennst, verbrennst





Авторы: Sierra Kusterbeck, Lyndsey Gunnulfsen, Blake Harnage


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.