Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See What I See
Sieh, was ich sehe
Line
'em
up,
the
traitors
that
have
questioned
my
blood
Stellt
sie
auf,
die
Verräter,
die
mein
Blut
in
Frage
gestellt
haben
Loyalty
is
in
my
veins,
it's
thicker
than
mud
Loyalität
ist
in
meinen
Adern,
sie
ist
dicker
als
Schlamm
So
before
I
pull
the
trigger
I'm
gonna
give
you
the
chance
Also
bevor
ich
abdrücke,
gebe
ich
dir
die
Chance
To
point
your
fucking
finger
at
the
ones
who
deserve
it
Mit
deinem
verdammten
Finger
auf
die
zu
zeigen,
die
es
verdienen
I
know
it
might
have
seemed
like
we
left
you
for
dead
Ich
weiß,
es
mag
so
ausgesehen
haben,
als
hätten
wir
dich
dem
Tod
überlassen
Like
I
was
never
coming
back
but
that
was
all
in
your
head
Als
würde
ich
nie
zurückkommen,
aber
das
war
alles
nur
in
deinem
Kopf
See,
at
the
time
we
were
suffering
from
a
knife
to
the
back
Sieh
mal,
damals
litten
wir
unter
einem
Messer
im
Rücken
But
no
handicap
is
gonna
keep
us
from
our
family
Aber
kein
Handicap
wird
uns
von
unserer
Familie
fernhalten
This
goes
out
to
steadfast,
the
loyal
Das
hier
geht
raus
an
die
Standhaften,
die
Loyalen
And
the
true
Synners
of
the
world
Und
die
wahren
Synners
der
Welt
Finally,
finally,
can
you
see
what
I
see?
Endlich,
endlich,
kannst
du
sehen,
was
ich
sehe?
I'm
not
asking
for
much,
just
believe
in
me
Ich
verlange
nicht
viel,
glaub
einfach
an
mich
I
wanted
to
come
home
but
there
were
too
many
bones
Ich
wollte
nach
Hause
kommen,
aber
es
gab
zu
viele
Knochen
That
needed
burying
before
I
let
you
know
Die
begraben
werden
mussten,
bevor
ich
dich
wissen
ließ
I'm
sorry
that
I
let
the
devil
get
in
my
lungs
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
den
Teufel
in
meine
Lungen
gelassen
habe
But
I
would
never
let
him
hurt
a
hair
on
the
ones
that
I
love
Aber
ich
würde
ihm
nie
erlauben,
denen,
die
ich
liebe,
auch
nur
ein
Haar
zu
krümmen
You
could
argue
that
I
left
it
all
to
the
last
minute
Du
könntest
argumentieren,
dass
ich
alles
bis
zur
letzten
Minute
aufgeschoben
habe
But
you
gotta
admit,
this
is
hell
of
a
finish
Aber
du
musst
zugeben,
das
ist
ein
verdammt
geiles
Ende
Just
when
you
thought
that
this
could
only
get
worse
Gerade
als
du
dachtest,
das
könnte
nur
noch
schlimmer
werden
Here
comes
the
cavalry
with
the
big
guns
Hier
kommt
die
Kavallerie
mit
den
großen
Geschützen
So
any
famous
last
words
from
the
infamous
liars?
Also,
irgendwelche
berühmten
letzten
Worte
von
den
berüchtigten
Lügnern?
Oh
yeah,
that's
right,
you
spent
it
all
on
friendly
fire
Oh
ja,
stimmt
ja,
ihr
habt
alles
für
Eigenbeschuss
ausgegeben
Finally,
finally,
can
you
see
what
I
see?
Endlich,
endlich,
kannst
du
sehen,
was
ich
sehe?
I'm
not
asking
for
much,
just
believe
in
me
Ich
verlange
nicht
viel,
glaub
einfach
an
mich
I
wanted
to
come
home
but
there
were
too
many
bones
Ich
wollte
nach
Hause
kommen,
aber
es
gab
zu
viele
Knochen
That
needed
burying
before
I
let
you
know
Die
begraben
werden
mussten,
bevor
ich
dich
wissen
ließ
Finally,
finally,
can
you
see
what
I
see?
Endlich,
endlich,
kannst
du
sehen,
was
ich
sehe?
I'm
not
asking
for
much,
just
believe
in
me
Ich
verlange
nicht
viel,
glaub
einfach
an
mich
I
wanted
to
come
home
but
there
were
too
many
bones
Ich
wollte
nach
Hause
kommen,
aber
es
gab
zu
viele
Knochen
That
needed
burying
before
I
let
you
know
Die
begraben
werden
mussten,
bevor
ich
dich
wissen
ließ
Just
believe
in
me,
in
me
Glaub
einfach
an
mich,
an
mich
Just
believe
in
me,
in
me
Glaub
einfach
an
mich,
an
mich
Finally,
finally,
can
you
see
what
I
see?
Endlich,
endlich,
kannst
du
sehen,
was
ich
sehe?
I'm
not
asking
for
much,
just
believe
in
me
Ich
verlange
nicht
viel,
glaub
einfach
an
mich
I
wanted
to
come
home
but
there
were
too
many
bones
Ich
wollte
nach
Hause
kommen,
aber
es
gab
zu
viele
Knochen
That
needed
burying
before
I
let
you
know
Die
begraben
werden
mussten,
bevor
ich
dich
wissen
ließ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Joergen Sebastian Sjunnesson, John Per Emil Bengtsson, Nathan Biggs, Karin Axelsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.