Текст и перевод песни SonicC - Stickin (Digital Lab remix)
Stickin (Digital Lab remix)
Stickin (Digital Lab remix)
I'm
working
this
day
job
all
week
long*
Всю
неделю
я
пашу
на
этой
дневной
работе,*
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
Среди
офисных
крыс,
к
которым
я
не
имею
отношения.
It's
a
means
to
an
end
and
it's
not
permanent,
Это
средство
для
достижения
цели,
и
это
не
навсегда,
When
the
night
comes
I
start
my
shift
in
entertainment.
Когда
наступает
ночь,
я
начинаю
свою
смену
в
сфере
развлечений.
The
clock
strikes
five
and
there's
no
doubt,
Часы
бьют
пять,
и
нет
никаких
сомнений,
That
the
working
day
is
over
and
I
want
out.
Что
рабочий
день
окончен,
и
я
хочу
свалить.
Minimum
wage
is
a
maximum
pain,
Минимальная
заработная
плата
— максимальная
боль,
But
it
often
typically
comes
with
the
trade.
Но
это,
как
правило,
издержки
профессии.
Labouring
is
a
drag
but
gives
me
the
skills,
Тяжелый
труд
— это
мучение,
но
он
дает
мне
навыки,
To
tour
in
the
van
but
to
still
pay
my
bills.
Чтобы
гастролировать
в
фургоне,
но
все
еще
оплачивать
счета.
If
you
graft
through
the
valley
of
the
shadow
of
shit,
Если
ты
продерешься
через
долину
дерьма,
You'll
be
amazed
what
you
can
get
if
you
work
hard
for
it.
Ты
будешь
поражен
тому,
что
можешь
получить,
если
будешь
усердно
работать.
I've
been
working
this
day
job,
Я
работал
на
этой
дневной
работе,
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
С
этими
офисными
крысами,
к
которым
я
не
принадлежу.
One
thing
I
know
is
that
the
bottom
of
the
ocean
ain't
too
low,
Одно
я
знаю
точно:
даже
дно
океана
не
слишком
низко,
To
start
a
punk
rock
revolution
in
this
disco.
Чтобы
начать
панк-рок
революцию
на
этой
дискотеке.
And
I'll
say,
hey
hey,
И
я
скажу,
эй,
эй,
Weekday,
you're
in
my
way,
move.
Будни,
ты
мне
мешаешь,
прочь
с
дороги.
If
my
story
sounds
similar
to
yours
in
any
way,
Если
моя
история
хоть
чем-то
похожа
на
твою,
Working
for
the
man
as
a
slave
to
low
pay.
Работа
на
дядю
как
раб
за
низкую
плату.
Just
know
you're
not
alone
in
the
way
that
you
feel,
Просто
знай,
ты
не
одинок
в
своих
чувствах,
And
your
expression
is
yours
and
that
no-one
can
steal.
И
твое
самовыражение
принадлежит
тебе,
и
никто
не
может
его
украсть.
If
you're
struggling
to
get
by,
to
make
ends
meet.
Если
тебе
трудно
сводить
концы
с
концами,
Feeling
unimportant
or
obsolete,
Чувствуешь
себя
никчемным
или
устаревшим,
Just
remember
the
message
in
the
words
in
this
song,
Просто
вспомни
послание,
заключенное
в
словах
этой
песни,
Hum
the
melody
in
your
head
or
sing
along.
Напевай
мелодию
в
голове
или
пой
вместе
со
мной.
I've
been
working
this
day
job,
Я
работал
на
этой
дневной
работе,
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
С
этими
офисными
крысами,
к
которым
я
не
принадлежу.
One
thing
I
know
is
that
the
bottom
of
the
ocean
ain't
too
low,
Одно
я
знаю
точно:
даже
дно
океана
не
слишком
низко,
To
start
a
punk
rock
revolution
in
this
disco.
Чтобы
начать
панк-рок
революцию
на
этой
дискотеке.
And
I'll
say,
hey
hey,
И
я
скажу,
эй,
эй,
Weekday,
you're
in
my
way.
Будни,
ты
мне
мешаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.