Текст и перевод песни SonicC - Stickin (Kissy Sell Out's VIP edit)
Stickin (Kissy Sell Out's VIP edit)
Stickin (Kissy Sell Out's VIP edit)
I'm
working
this
day
job
all
week
long*
Всю
неделю
я
работаю
на
этой
дневной
работе,*
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
С
теми,
кто
работает
с
девяти
до
пяти,
к
кому
я
не
принадлежу.
It's
a
means
to
an
end
and
it's
not
permanent,
Это
средство
для
достижения
цели,
и
это
не
навсегда,
When
the
night
comes
I
start
my
shift
in
entertainment.
Когда
наступает
ночь,
я
начинаю
свою
смену
в
сфере
развлечений.
The
clock
strikes
five
and
there's
no
doubt,
Часы
бьют
пять,
и
нет
никаких
сомнений,
That
the
working
day
is
over
and
I
want
out.
Что
рабочий
день
закончен,
и
я
хочу
уйти.
Minimum
wage
is
a
maximum
pain,
Минимальная
заработная
плата
- это
максимальная
боль,
But
it
often
typically
comes
with
the
trade.
Но
она
часто
сопутствует
ремеслу.
Labouring
is
a
drag
but
gives
me
the
skills,
Труд
- это
тяжёлая
работа,
но
она
даёт
мне
навыки,
To
tour
in
the
van
but
to
still
pay
my
bills.
Чтобы
гастролировать
в
фургоне,
но
при
этом
оплачивать
свои
счета.
If
you
graft
through
the
valley
of
the
shadow
of
shit,
Если
ты
пройдёшь
через
долину
тени
дерьма,
You'll
be
amazed
what
you
can
get
if
you
work
hard
for
it.
Ты
будешь
поражён
тем,
чего
ты
можешь
добиться,
если
будешь
усердно
работать.
I've
been
working
this
day
job,
Я
работал
на
этой
дневной
работе,
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
С
теми,
кто
работает
с
девяти
до
пяти,
к
кому
я
не
принадлежу.
One
thing
I
know
is
that
the
bottom
of
the
ocean
ain't
too
low,
Я
точно
знаю,
что
дно
океана
не
слишком
низко,
To
start
a
punk
rock
revolution
in
this
disco.
Чтобы
начать
панк-рок
революцию
на
этой
дискотеке.
And
I'll
say,
hey
hey,
И
я
скажу,
эй,
эй,
Weekday,
you're
in
my
way,
move.
Будний
день,
ты
у
меня
на
пути,
двигайся.
If
my
story
sounds
similar
to
yours
in
any
way,
Если
моя
история
каким-либо
образом
похожа
на
твою,
Working
for
the
man
as
a
slave
to
low
pay.
Работаешь
на
дядю
как
раб
за
низкую
зарплату.
Just
know
you're
not
alone
in
the
way
that
you
feel,
Просто
знай,
что
ты
не
одинок
в
своих
чувствах,
And
your
expression
is
yours
and
that
no-one
can
steal.
И
твоё
самовыражение
принадлежит
тебе,
и
никто
не
может
его
украсть.
If
you're
struggling
to
get
by,
to
make
ends
meet.
Если
ты
изо
всех
сил
стараешься
свести
концы
с
концами.
Feeling
unimportant
or
obsolete,
Чувствуешь
себя
неважным
или
устаревшим,
Just
remember
the
message
in
the
words
in
this
song,
Просто
помни
послание,
заложенное
в
словах
этой
песни,
Hum
the
melody
in
your
head
or
sing
along.
Напевай
мелодию
про
себя
или
пой
вместе
со
мной.
I've
been
working
this
day
job,
Я
работал
на
этой
дневной
работе,
With
the
nine
to
fivers
where
I
don't
belong.
С
теми,
кто
работает
с
девяти
до
пяти,
к
кому
я
не
принадлежу.
One
thing
I
know
is
that
the
bottom
of
the
ocean
ain't
too
low,
Я
точно
знаю,
что
дно
океана
не
слишком
низко,
To
start
a
punk
rock
revolution
in
this
disco.
Чтобы
начать
панк-рок
революцию
на
этой
дискотеке.
And
I'll
say,
hey
hey,
И
я
скажу,
эй,
эй,
Weekday,
you're
in
my
way.
Будний
день,
ты
у
меня
на
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.