Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Ativa e na Vala
Im Aktivsein und im Graben
Olhei
pra
traz
e
não
vi
nada
que
pudesse
me
fazer
Ich
schaute
zurück
und
sah
nichts,
das
mich
dazu
bringen
könnte
Nao
querer
o
que
na
frente
eu
vi
Nicht
zu
wollen,
was
ich
vor
mir
sah
Se
desacreditou
agora
sabe
que
Wenn
du
jetzt
zweifelst,
weißt
du,
dass
Brincadeira
é
pra
criança
que
não
alcança
Spielereien
für
Kinder
sind,
die
nicht
das
gleiche
O
mesmo
nivel
que
aqui
Niveau
wie
hier
erreichen
Palavra
só
palavras
sem
agir
Nur
Worte
ohne
Taten
Julgamento
até
alguem
te
ouvir
Verurteilung
bis
jemand
dir
zuhört
Levantando
logo
apos
cair
Aufstehen
gleich
nach
dem
Fallen
Nao
quero
me
manter
e
sim
subir
Ich
will
nicht
bleiben,
sondern
aufsteigen
E
so
pra
dizer
que
ontem
tive
alguma
sorte
Und
nur
um
zu
sagen,
dass
ich
gestern
etwas
Glück
hatte
Nao
existe
onda
nessas
praias
Es
gibt
keine
Wellen
an
diesen
Stränden
E
meu
surf
nem
e
forte
Und
mein
Surf
ist
nicht
mal
stark
Espirito
e
pobre,
a
conta
sabe
ne?
Der
Geist
ist
arm,
die
Rechnung
kennst
du
ja,
oder?
Se
eu
to
num
restaurante
fino
do
meu
lado
Wenn
ich
in
einem
feinen
Restaurant
bin,
neben
mir
So
quem
e,
em
meio
a
tanto
azar
apegos
e
sofrimentos
Nur
wer
ist,
unter
so
viel
Pech,
Bindungen
und
Leiden
Nada
me
abala
pois
me
agarro
em
acontecimentos
Nichts
erschüttert
mich,
denn
ich
klammere
mich
an
Ereignisse
De
encontro
o
vento
rasgo
o
mapa
nesse
pais
e
de
quebra
Gegen
den
Wind
reiße
ich
die
Karte,
durch
dieses
Land
und
zum
Test
Experimento
linguas
novas
e
sotaques
que
nao
entendo
Probiere
neue
Sprachen
und
Akzente,
die
ich
nicht
verstehe
Longe
de
mais
nem
espero
que
me
escutem
Zu
weit
weg,
ich
erwarte
nicht,
dass
ihr
mich
hört
F.D.F
queima
o
verde
então,
tando
chaplin
nao
se
discute
F.D.F,
verbrennt
das
Grün,
bei
so
viel
Chaplin
diskutiert
man
nicht
Mas
amem
meu
irmao
tamo
bastante
roots
Aber
amen,
mein
Bruder,
wir
sind
ganz
schön
roots
Se
nem
la
por
la
as
ondas
vao
da,
sou
surfista
da
vala
Wenn
nicht
mal
dort
Wellen
kommen,
bin
ich
Surfer
des
Grabens
Do
MD,
sol
b.e.c.k,
dia
seguinte
baile
terminado
em
casa
Vom
MD,
Sonnenb.e.c.k,
nächster
Tag,
Ball
endete
zu
Hause
Mas,
nunca
para
sempre
na
ativa
e
na
vala
Doch
niemals
aufhören,
immer
im
Aktivsein
und
im
Graben
Nadando
nessas
ondas
eu
vou
In
diesen
Wellen
schwimmend
gehe
ich
Mais
um
dia
pra
entender
quem
eu
sou
Ein
weiterer
Tag,
um
zu
verstehen,
wer
ich
bin
Flutuando
na
altitude
do
amor
Schwebend
in
der
Höhe
der
Liebe
Buscando
elevar
o
meu
real
valor
Suche
meinen
wahren
Wert
zu
steigern
Elevo
a
minha
alma
em
busca
do
esquecimento
Ich
erhebe
meine
Seele
auf
der
Suche
nach
Vergessen
Pra
trocar
minha
sanidade
por
todo
esse
tormento
Um
meine
Vernunft
gegen
all
diese
Qualen
zu
tauschen
De
soltar
minhas
palavras
a
sorte
de
algum
vento
Meine
Worte
dem
Zufall
eines
Windes
anzuvertrauen
Procurando
o
lado
certo
desse
meu
julgamento
Die
richtige
Seite
meines
Urteils
suchend
Imerso
nesse
plano
sigo
sozinho
Versunken
in
dieser
Ebene
gehe
ich
allein
Respeitando
cada
um
que
se
encontra
em
meu
caminho
Jeden
respektierend,
der
mir
auf
dem
Weg
begegnet
E
sei
que
eu
tambem
nao
vou
crescer
sozinho
Und
ich
weiß,
ich
wachse
auch
nicht
allein
Lembro
de
cada
erro
que
cometi
no
caminho
Ich
erinnere
jeden
Fehler,
den
ich
auf
dem
Weg
gemacht
habe
Desculpa
se
eu
nao
posso
aceitar
Entschuldigung,
wenn
ich
nicht
akzeptieren
kann
Mas
sera
que
essa
porra
vai
mudar
Doch
wird
sich
dieser
Scheiß
je
ändern?
Esse
e
o
meu
momento
pra
falar
Dies
ist
mein
Moment
zu
sprechen
Grato
a
oportunidade
de
poder
me
expressar
Dankbar
für
die
Möglichkeit,
mich
ausdrücken
zu
können
Em
meio
a
tanto
desprezo
azar
e
sofrimentos
Unter
so
viel
Verachtung,
Pech
und
Leiden
Me
resgato
as
lembranças
de
certos
momentos
Rette
ich
mich
mit
Erinnerungen
an
bestimmte
Augenblicke
Que
se
esvaem
com
o
tempo
mas
eu
quero
so
lembrar
Die
mit
der
Zeit
verblassen,
aber
ich
will
nur
denken
De
quanta
coisa
boa
ainda
tenho
pra
passar
An
wie
viel
Gutes
ich
noch
zu
erleben
habe
E
educar
as
vezes
é
me
frustrar
Und
zu
bilden
ist
manchmal
frustrierend
E
e
no
fundo
do
poço
que
eu
vou
me
encontrar
Und
auf
dem
Grund
der
Grube
werde
ich
mich
finden
Lembra
de
cada
momento
que
nao
saiu
na
foto
Erinnere
jeden
Moment,
der
nicht
aufs
Bild
kam
Lembrar
de
cada
lingua
é
questao
de
foco
Jede
Sprache
erinnern
ist
eine
Frage
des
Fokus
E
o
meu
mar
sao
as
palavras
que
eu
sufoco
Und
mein
Meer
sind
die
Worte,
die
ich
verschlucke
Indagando
o
meu
perdao
irmao
entao
eu
rogo
Ich
bitte,
Bruder,
also
flehe
ich
um
meine
Vergebung
Na
ativa
e
na
vala
cresce
o
nosso
imperio
Im
Aktivsein
und
im
Graben
wächst
unser
Reich
E
eles
nao
entendem,
qual
o
misterio
Und
sie
verstehen
nicht,
was
das
Mysterium
ist
Nadando
nessas
ondas
eu
vou
In
diesen
Wellen
schwimmend
gehe
ich
Mais
um
dia
pra
entender
quem
eu
sou
Ein
weiterer
Tag,
um
zu
verstehen,
wer
ich
bin
Flutuando
na
altitude
do
amor
Schwebend
in
der
Höhe
der
Liebe
Buscando
elevar
o
meu
real
valor
Suche
meinen
wahren
Wert
zu
steigern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.