Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aturdido
y
abrumado,
Ошеломленный
и
подавленный,
Por
la
duda
de
los
celos
На
всякий
случай
ревности
Se
ve
triste
en
la
cantina
a
un
bohemio
ya
sin
fe
Богема
без
веры
выглядит
грустной
в
столовой
Con
los
nervios
destrozados
y
llorando
sin
remedio
С
расшатанными
нервами
и
плачу
безнадежно
Como
un
loco
atormentado
por
la
ingrata
que
se
fue
Как
сумасшедший,
терзаемый
неблагодарной
женщиной,
которая
ушла
Se
ve
siempre
acompañado
del
mejor
de
los
amigos
Его
всегда
сопровождают
лучшие
друзья
Que
le
acompaña
y
le
dice,
Которая
сопровождает
его
и
говорит
ему,
Ya
esta
bueno
de
licor
Это
уже
хорошо
с
ликером
Nada
remedia
con
llanto,
Ничто
не
лечит
плачем,
Nada
remedia
con
vino
ничто
не
лечится
вином
Al
contrario
la
recuerda
mucho
más
tu
corazón
Наоборот,
твое
сердце
помнит
ее
гораздо
больше
Una
noche
como
un
loco
mordió
la
copa
de
vino
Однажды
ночью,
как
сумасшедший,
откусил
бокал
вина
Que
su
cortante
filo
y
su
boca
destrozó
Что
его
острый
край
и
его
рот
разрушили
Y
la
sangre
que
brotaba,
confundiose
con
el
vino
И
кровь,
которая
текла,
смешанная
с
вином
Y
en
la
cantina
este
grito
a
todos
estremeció
А
в
столовой
этот
крик
потряс
всех
No
te
apures
compañero
si
me
destrozo
la
boca
Не
волнуйся,
приятель,
если
я
разорву
свой
рот
No
te
apures
que
es
que
quiero
con
el
filo
de
esta
copa
Не
волнуйся,
что
мне
нужно
от
края
этой
чашки?
Borrar
la
huella
de
un
beso
traicionero
que
me
dio
Сотри
след
предательского
поцелуя,
что
он
дал
мне
Mozo,
sírvame
la
copa
rota,
sírvame
que
me
destroza
Официант,
подай
мне
разбитое
стекло,
подай
мне
то,
что
разрушает
меня.
Esta
fiebre
de
obsesión
Эта
лихорадка
одержимости
Mozo,
sírvame
la
copa
rota
Официант,
подайте
мне
разбитую
чашку
Quiero
sangrar
gota
a
gota
Я
хочу
истекать
кровью
по
капле
El
veneno
de
su
amor
яд
его
любви
Mozo,
sírvame
la
copa
rota,
sírvame
que
me
destroza
Официант,
подай
мне
разбитое
стекло,
подай
мне
то,
что
разрушает
меня.
Esta
fiebre
de
obsesión
Эта
лихорадка
одержимости
Mozo,
sírvame
la
copa
rota
Официант,
подайте
мне
разбитую
чашку
Quiero
sangrar
gota
a
gota,
ja
ja
ja
Я
хочу
истекать
кровью
по
капле,
ха-ха-ха
El
veneno
de
su
amor
яд
его
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benito De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.