Sonora Dinamita - El Vicio De Tu Boca - перевод текста песни на немецкий

El Vicio De Tu Boca - Sonora Dinamitaперевод на немецкий




El Vicio De Tu Boca
Die Sucht deines Mundes
¡Ritmo!
Rhythmus!
Los avances de la ciencia no han podido
Die Fortschritte der Wissenschaft konnten nicht
Acabar con este mal que a me aqueja
Dieses Übel beenden, das mich plagt
Estoy perdiendo la batalla, sigo enfermo
Ich verliere den Kampf, ich bin immer noch krank
Y cada vez la solución de se aleja
Und jedes Mal entfernt sich die Lösung weiter von mir
Si voy donde el doctor, no se me quita el mal
Wenn ich zum Arzt gehe, verschwindet das Übel nicht
La calentura, ni dormir me deja
Das Fieber lässt mich nicht einmal schlafen
El médico recomienda un jarabe
Der Arzt empfiehlt einen Sirup
El yerbero dice: "toma agüita e coco"
Der Kräuterkundige sagt: "trink Kokoswasser"
Y mi abuela dice: "toma hierba buena"
Und meine Oma sagt: "nimm Minze"
Porque eso te aliviará, poquito a poco
Denn das wird dich lindern, Stück für Stück
Pero yo sigo igual, no se me quita el mal
Aber mir geht es immer noch gleich, das Übel verschwindet nicht
Yo creo que ya me estoy volviendo loco
Ich glaube, ich werde schon verrückt
No se fuma, no se toma
Man raucht es nicht, man trinkt es nicht
Pero este vicio me tiene en estao de coma
Aber diese Sucht hält mich im Koma
No se aspira ni se inyecta
Man schnupft es nicht, noch spritzt man es
Solo se quita cuando me abres la puerta
Es verschwindet nur, wenn du mir die Tür öffnest
(No se fuma, no se toma)
(Man raucht es nicht, man trinkt es nicht)
(Pero este vicio me tiene en estao de coma)
(Aber diese Sucht hält mich im Koma)
(No se aspira ni se inyecta)
(Man schnupft es nicht, noch spritzt man es)
(Solo se quita cuando me abres la puerta)
(Es verschwindet nur, wenn du mir die Tür öffnest)
(No se fuma, no se aspira ni se toma)
(Man raucht es nicht, man schnupft es nicht, man trinkt es nicht)
(Pero el vicio de tu boca me tiene en estao de coma)
(Aber die Sucht deines Mundes hält mich im Koma)
(No se fuma, no se aspira ni se toma)
(Man raucht es nicht, man schnupft es nicht, man trinkt es nicht)
(Pero el vicio de tu boca me tiene en estao de coma)
(Aber die Sucht deines Mundes hält mich im Koma)
El médico recomienda un jarabe
Der Arzt empfiehlt einen Sirup
El yerbero dice: "toma agüita e coco"
Der Kräuterkundige sagt: "trink Kokoswasser"
Y mi abuela dice: "toma hierba buena"
Und meine Oma sagt: "nimm Minze"
Porque eso te aliviará, poquito a poco
Denn das wird dich lindern, Stück für Stück
Pero yo sigo igual, no se me quita el mal
Aber mir geht es immer noch gleich, das Übel verschwindet nicht
Yo creo que ya me estoy volviendo loco
Ich glaube, ich werde schon verrückt
No se fuma, no se toma
Man raucht es nicht, man trinkt es nicht
Pero este vicio me tiene en estao de coma
Aber diese Sucht hält mich im Koma
No se aspira ni se inyecta
Man schnupft es nicht, noch spritzt man es
Solo se quita cuando me abres la puerta
Es verschwindet nur, wenn du mir die Tür öffnest
(No se fuma, no se toma)
(Man raucht es nicht, man trinkt es nicht)
(Pero este vicio me tiene en estao de coma)
(Aber diese Sucht hält mich im Koma)
(No se aspira ni se inyecta)
(Man schnupft es nicht, noch spritzt man es)
(Solo se quita cuando me abres la puerta)
(Es verschwindet nur, wenn du mir die Tür öffnest)
(Esa mujer me tiene loco)
(Dieser Mann macht mich verrückt)
(Está acabando con mi razón)
(Er raubt mir den Verstand)
(Esa mujer, poquito a poco)
(Dieser Mann, Stück für Stück)
(Está matando mi corazón)
(Tötet mein Herz)
Ella es mi vicio mi sacrificio
Er ist meine Sucht, mein Opfer
Pero me hiere si compasión
Aber er verletzt mich ohne Mitleid
(Esta mujer me tiene loco)
(Dieser Mann macht mich verrückt)
(Está acabando con mi razón)
(Er raubt mir den Verstand)
(Esa mujer poquito a poco)
(Dieser Mann, Stück für Stück)
(Está matando mi corazón)
(Tötet mein Herz)
Ella me tiene casi loco, medio loco, embrujao
Er macht mich fast verrückt, halb verrückt, verhext
Ella me tiene empelotao
Er hat mich völlig in seinem Bann
(No se fuma, no se aspira ni se toma)
(Man raucht es nicht, man schnupft es nicht, man trinkt es nicht)
(Pero el vicio de tu boca me tiene en estado de coma)
(Aber die Sucht deines Mundes hält mich im Koma)
(No se fuma, no se aspira ni se toma)
(Man raucht es nicht, man schnupft es nicht, man trinkt es nicht)
Pero el vicio de tu boca me tiene en estado de coma)
Aber die Sucht deines Mundes hält mich im Koma)
Y el vicio de tu boquita
Und die Sucht deines kleinen Mundes
Solo se me quita
Verschwindet bei mir nur
Bailando con La Internacional Sonora Dinamita
Beim Tanzen mit La Internacional Sonora Dinamita





Авторы: Guerra-lugo Edilberto Ambrosio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.