Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pasa Nada
Ничего страшного
Y
qué
rico
es
bailar
И
как
же
здорово
танцевать
Con
la
Sonora
Dinamita
de
Lucho
Argain
Под
La
Sonora
Dinamita
с
Луи
Аргайном
Y
Horacio
Palencia,
úa
И
Орасио
Палленсией,
уа
Se
nota
que
te
gustaría
regalarme
un
beso
Вижу,
как
ты
хочешь
подарить
мне
поцелуй
Y
mira
qué
casualidad,
yo
también
pienso
en
eso
И
смотри,
какое
совпадение,
я
тоже
об
этом
думаю
Ya
hemos
cruzado
miradas
un
par
de
ocasiones
Наши
взгляды
встречались
уже
не
раз
Pero
siempre
nos
detenemos,
por
obvias
razones
Но
всегда
мы
останавливались
по
понятным
причинам
Cuando
estás
con
él,
no
te
miro
una
sonrisa
Когда
ты
с
ним,
на
твоём
лице
нет
улыбки
Te
lo
juro,
que
conmigo
te
verías
más
bonita
Клянусь,
со
мной
ты
выглядела
бы
прекрасней
Cuando
estás
con
él,
no
te
miento,
siento
celos
Когда
ты
с
ним,
не
буду
врать,
я
ревную
Porque
lleva
de
su
mano
a
la
mujer
que
tanto
quiero
Ведь
он
держит
за
руку
ту,
что
так
люблю
я
¿Por
qué
no
me
das
un
beso?
Que
mucho
nos
hace
falta
Почему
бы
не
поцеловать
меня?
Нам
этого
так
не
хватает
Yo
sé
que
tú
tienes
novio,
pero
yo
no
digo
nada
Знаю,
у
тебя
есть
парень,
но
я
не
скажу
ни
слова
¿Por
qué
no
me
das
un
beso
y
nos
quitamos
estas
ganas?
Почему
бы
не
поцеловать
меня
и
не
утолить
это
желание?
Seguro
que
va
a
gustarnos;
si
no,
pues,
no
pasa
nada
Уверен,
нам
понравится;
если
нет,
ну
и
ничего
страшного
Aquí
no
pasa
nada,
aunque
pase
de
todo
Здесь
ничего
страшного,
хоть
что-то
и
произойдёт
Tal
vez
suene
algo
loco,
pero
para
mí
es
hermoso
Может,
звучит
безумно,
но
для
меня
это
прекрасно
Aquí
no
pasa
nada,
aunque
pase
de
todo
Здесь
ничего
страшного,
хоть
что-то
и
произойдёт
Primero
dame
un
beso
y
lo
demás
poquito
a
poco
Сначала
поцелуй
меня,
а
остальное
— шаг
за
шагом
Lo
demás,
poquito
a
poco
Остальное
— шаг
за
шагом
Uoh-oh-oh;
uoh-oh-oh;
uoh-oh
О-о-о;
о-о-о;
о-о
Lo
demás,
poquito
a
poco
Остальное
— шаг
за
шагом
Uoh-oh-oh;
uoh-oh-oh;
uoh-oh
О-о-о;
о-о-о;
о-о
¿Por
qué
no
me
das
un
beso?
Que
mucho
nos
hace
falta
Почему
бы
не
поцеловать
меня?
Нам
этого
так
не
хватает
Yo
sé
que
tú
tienes
novio,
pero
yo
no
digo
nada
Знаю,
у
тебя
есть
парень,
но
я
не
скажу
ни
слова
¿Por
qué
no
me
das
un
beso
y
nos
quitamos
estas
ganas?
Почему
бы
не
поцеловать
меня
и
не
утолить
это
желание?
Seguro
que
va
a
gustarnos;
si
no,
pues,
no
pasa
nada
Уверен,
нам
понравится;
если
нет,
ну
и
ничего
страшного
Aquí
no
pasa
nada,
aunque
pase
de
todo
Здесь
ничего
страшного,
хоть
что-то
и
произойдёт
Tal
vez
suene
algo
loco,
pero
para
mí
es
hermoso
Может,
звучит
безумно,
но
для
меня
это
прекрасно
Aquí
no
pasa
nada,
aunque
pase
de
todo
Здесь
ничего
страшного,
хоть
что-то
и
произойдёт
Primero
dame
un
beso
y
lo
demás
poquito
a
poco
Сначала
поцелуй
меня,
а
остальное
— шаг
за
шагом
Lo
demás,
poquito
a
poco
Остальное
— шаг
за
шагом
Uoh-oh-oh;
uoh-oh-oh;
uoh-oh
О-о-о;
о-о-о;
о-о
Lo
demás,
poquito
a
poco
Остальное
— шаг
за
шагом
Uoh-oh-oh;
uoh-oh-oh;
uoh-oh
О-о-о;
о-о-о;
о-о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia Cisneros, Edgar Ivan Barrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.