Sonora Ponceña - Canción - перевод текста песни на немецкий

Canción - Sonora Ponceñaперевод на немецкий




Canción
Lied
La la lalalalalalala lala la
La la lalalalalalala lala la
De que callada manera
Auf welch stille Weise
Se le adentra a usted sonriendo
schleichen Sie sich lächelnd in mich ein,
Como si fuera la primavera yo muriendo
Als wäre es Frühling, ich sterbend.
Y de que modo sutil me derramo en la camisa todas las flores de abril
Und auf welch feine Art verschütte ich auf meinem Hemd all die Blumen des April.
Quien le dijo que yo era risa siempre
Wer hat Ihnen gesagt, dass ich immer Lachen sei,
Nunca llanto, como si fuera la primavera no soy tanto
Niemals Weinen, als wäre ich der Frühling, so viel bin ich nicht.
En cambio que espiritual que usted
Dagegen, wie edelmütig, dass Sie
Me brinde una rosa de su rosal principal
Mir eine Rose von Ihrem vornehmsten Rosenstrauch schenken.
De que callada manera se me adentra usted sonriendo
Auf welch stille Weise schleichen Sie sich lächelnd in mich ein,
Como si fuera la primavera yo muriendo, yo muriendo
Als wäre es Frühling, ich sterbend, ich sterbend.
Na nananana lalalala ah ah
Na nananana lalalala ah ah
Lara larararararara rara raa
Lara larararararara rara raa
De que callada manera
Auf welch stille Weise
Se le adentra a usted sonriendo
schleichen Sie sich lächelnd in mich ein,
Como si fuera la primavera yo muriendo
Als wäre es Frühling, ich sterbend.
Y de que modo sutil me derramo en la camisa todas las flores de abril
Und auf welch feine Art verschütte ich auf meinem Hemd all die Blumen des April.
Quien le dijo que yo era risa siempre
Wer hat Ihnen gesagt, dass ich immer Lachen sei,
Nunca llanto, como si fuera la primavera no soy tanto
Niemals Weinen, als wäre ich der Frühling, so viel bin ich nicht.
En cambio que espiritual que usted
Dagegen, wie edelmütig, dass Sie
Me brinde una rosa de su rosal principal
Mir eine Rose von Ihrem vornehmsten Rosenstrauch schenken.
De que callada manera se me adentra usted sonriendo
Auf welch stille Weise schleichen Sie sich lächelnd in mich ein,
Como si fuera la primavera yo muriendo, yo muriendo, yo muriendo
Als wäre es Frühling, ich sterbend, ich sterbend, ich sterbend.
Na nananana lalalala ah ah
Na nananana lalalala ah ah
La lalalala lalalala ah ah
La lalalala lalalala ah ah





Авторы: Pablo Milanes, Nicolas Guillen Batista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.