Текст и перевод песни Sonora Ponceña - Luz Negra
Yo
vivo
procurando
encontrar.
I'm
looking
to
find
someone.
Alguien
que
me
acompañe
en
mi
dolor.
Someone
to
join
me
in
my
pain.
Y
no
consigo
hallar,
mi
propio
yo.
And
I
can't
find
my
own
self.
La
vida
se
paró,
para
mí.
Life
has
stopped
for
me.
No
entiendo
para
que,
debo
reír.
I
don't
understand
why
I
should
laugh.
Si
está
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
La
luz
negra
de
un
destino
cruel.
The
black
light
of
a
cruel
destiny.
Ilumina
el
escenario
de
horror.
Illuminates
the
stage
of
horror.
Donde
estoy
desempeñando
el
papel.
Where
I'm
playing
the
role.
Del
payaso
de
amor.
Of
the
clown
of
love.
La
vida
se
paró
para
mí.
Life
has
stopped
for
me.
No
entiendo
para
que,
debo
reír.
I
don't
understand
why
I
should
laugh.
Si
está
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
Si
está
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
Luz
negra
que
iluminas
en
la
noche.
De
mi
penumbra.
Black
light
that
shines
in
the
night.
Of
my
darkness.
Pero
que
obscuridad.
But
what
darkness.
Porque
tanta
soledad.
Why
so
much
loneliness.
Si
lo
que
quiero
en
la
vida
es
solo
tranquilidad.
If
all
I
want
in
life
is
peace.
Luz
negra
que
iluminas
en
la
noche.
De
mi
penumbra.
Black
light
that
shines
in
the
night.
Of
my
darkness.
Soy
el
payaso
de
amor.
I'm
the
clown
of
love.
De
un
escenario
de
horror.
Of
a
stage
of
horror.
Sonrisa
franca
en
mis
labios.
A
frank
smile
on
my
lips.
Llanto
y
pena
en
mi
interior.
Tears
and
sorrow
within
me.
Luz
negra
que
iluminas
en
la
noche.
De
mi
penumbra.
Black
light
that
shines
in
the
night.
Of
my
darkness.
Esa
luz
negra
que
ilumina
mi
camino.
That
black
light
that
illuminates
my
path.
Y
que
se
aferra
a
mi
vida.
And
that
clings
to
my
life.
Presagiando
cruel
destino.
Si...
Foreshadowing
a
cruel
destiny.
Yes...
Luz
negra
que
iluminas
en
la
noche.
De
mi
penumbra.
Black
light
that
shines
in
the
night.
Of
my
darkness.
Bonito
color,
pero
no
me
alumbra.
Nice
color,
but
it
doesn't
shine
on
me.
Bonito,
Bonito...
Nice,
Nice...
La
luz
negra
para
mí,
si
esta
cerca
mi
fin.
The
black
light
for
me,
if
my
end
is
near.
Al
mal
tiempo,
buena
cara
mira,
hay
que
aprender
a
vivir.
In
bad
times,
show
your
face,
you
have
to
learn
to
live.
La
luz
negra
para
mí,
si
esta
cerca
mi
fin.
The
black
light
for
me,
if
my
end
is
near.
A
cada
santo
una
vela
y
luz
negra
para
mí.
A
candle
for
every
saint
and
a
black
light
for
me.
La
luz
negra
para
mí,
si
esta
cerca
mi
fin.
The
black
light
for
me,
if
my
end
is
near.
Prefiero
una
y
mil
veces
que
se
valla
y
que
se
aleje
de
mí.
I
prefer
a
thousand
times
that
it
goes
away
and
stays
away
from
me.
La
luz
negra
para
mí,
si
esta
cerca
mi
fin.
The
black
light
for
me,
if
my
end
is
near.
Yo
tenía
una
luz
que
me
alumbraba
y
venia
la
risa
y
la
apagaba.
I
had
a
light
that
shone
on
me
and
laughter
came
and
turned
it
off.
Ave
María
que
obscuridad...
Hail
Mary,
how
dark...
Si
esta
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
Luz
negra,
Luz
negra,
Luz
negra,
Luz
negra.
Black
light,
Black
light,
Black
light,
Black
light.
Si
esta
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
En
mi
triste
caminar.
In
my
sad
walk.
Si
esta
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
Solamente
una
luz
negra.
Only
a
black
light.
Si
esta
cerca
mi
fin.
If
my
end
is
near.
Ay
por
siempre
me
alumbrará.
Oh,
it
will
always
shine
on
me.
"Palabras
con
luz
de
Tite
Curet
Alonso".
"Words
with
the
light
of
Tite
Curet
Alonso".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tite Curet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.