Текст и перевод песни Sonora Ponceña - No Vale La Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vale La Pena
Это не стоит того
He
sobrellevado,
el
desengaño
Я
пережил
разочарование
De
haber
creído
que
tu
me
querías.
Поверив,
что
ты
меня
любишь.
(De
forjar
y
fantasear)
(Строить
и
мечтать)
De
sueños
que
nunca
podrán
ser
realidad...
О
мечтах,
которые
никогда
не
сбудутся...
Nuestro
amor
era
un
teatro
Наша
любовь
была
театром
Una
comedia
sin
acto
final...
Комедией
без
финального
акта...
Yo
interpretando
un
papel
secundario
Я
играл
второстепенную
роль
Tu
en
toda
la
obra
el
papel
principal.
Ты
играла
главную
роль
во
всей
пьесе.
Fue
difícil
entender
lo
que
paso
Трудно
было
понять,
что
произошло
Pesadilla
que
ya
termino
Это
кошмар
закончился
Tiempo
de
pensar
y
corregir...
Время
подумать
и
исправиться...
Entender
que
la
vida
puede
continuar.
Понять,
что
жизнь
может
продолжаться.
He
sobrellevado
el
desengaño
de
tu
amor
Я
пережил
разочарование
в
твоей
любви
De
haber
creído
que
tu
me
querías
Поверив,
что
ты
меня
любишь
Ya
no
vale
la
pena
ni
pensar
que
nuestro
amor
Это
больше
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
наша
любовь
Se
vuelva,
a
confirmar.
Вернется,
чтобы
подтвердиться.
Ya
no
vale
la
pena
ni
pensar
que
nuestro
amor
Это
больше
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
наша
любовь
Se
vuelva,
a
confirmar...
Вернется,
чтобы
подтвердиться...
(No
vale
la
pena
pensar,
tu
y
yo
volvernos
amar)
(Это
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
мы
снова
полюбим
друг
друга)
Es
que
no
vale
la
pena...
si
quiera
hacerse
la
ilusión
Это
не
стоит
того...
даже
не
стоит
создавать
иллюзию
Y
encontrar
prisión,
mejor
que
así
no
te
quieran.
И
попасть
в
тюрьму,
лучше
так,
чтобы
тебя
не
любили.
(No
vale
la
pena
pensar,
tu
y
yo
volvernos
amar)
(Это
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
мы
снова
полюбим
друг
друга)
Dando
cuentas
a
un
asunto
Отчитываясь
по
вопросу
Sobrellevando
un
desengaño
Переживая
разочарование
Triste
realidad,
no
quiero
ni
pensar.
Тяжелая
реальность,
не
хочу
даже
думать.
(No
vale
la
pena
pensar,
tu
y
yo
volvernos
amar)
(Это
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
мы
снова
полюбим
друг
друга)
Lo
nuestro
empezó
con
un
sueño
Наша
история
началась
с
мечты
Divino,
tan
lindo,
tan
bello
Божественной,
такой
прекрасной,
такой
красивой
Pero,
muy
triste
el
despertar.
Но
как
грустно
просыпаться.
(No
vale
la
pena
pensar,
tu
y
yo
volvernos
amar)
(Это
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
мы
снова
полюбим
друг
друга)
Fue
difícil
entender
lo
que
paso
Трудно
было
понять,
что
произошло
Pero
eso
es
pasado
y
atrás
quedo
Но
это
пройденный
этап,
и
он
остался
позади
Libre
soy
yo.
Я
свободен.
(No
vale
la
pena
pensar,
tu
y
yo
volvernos
amar)
(Это
не
стоит
того,
чтобы
думать,
что
мы
снова
полюбим
друг
друга)
Lo
destruiste
todo,
todo
mi
amor
Ты
разрушила
все,
всю
мою
любовь
Si,
fue
por
ti,
por
ti.
Да,
это
было
из-за
тебя,
из-за
тебя.
"Papo
Luca,
olvida
y
toca".
"Папо
Лука,
забудь
и
играй".
(No
vale
la
pena...)
(Это
не
стоит
того...)
No,
no,
ni
en
sueños
soy
para
ti.
Нет,
нет,
я
не
для
тебя,
даже
во
сне.
(No
vale,
no
vale
la
pena)
(Это
не
стоит,
не
стоит
того)
Pues
tu
amor
es
dolor
y
envenena.
Потому
что
твоя
любовь
- это
боль,
и
она
отравляет.
(No
vale
la
pena...)
(Это
не
стоит
того...)
Ten
por
seguro
que
a
tu
lado,
jamás.
Будь
уверена,
что
я
никогда
не
буду
рядом
с
тобой.
(No
vale,
no
vale
la
pena)
(Это
не
стоит,
не
стоит
того)
Que
en
realidad
ya
eres
del
pasado.
На
самом
деле
ты
уже
в
прошлом.
(No
vale
la
pena...)
(Это
не
стоит
того...)
Prefiero
una
y
mil
veces
que
te
vayas...
Я
предпочту,
чтобы
ты
уходила
тысячу
раз...
(No
vale,
no
vale
la
pena)
(Это
не
стоит,
не
стоит
того)
Pues
vivir
a
tu
lado
es
vivir
engañado.
Потому
что
жить
рядом
с
тобой
- это
жить
в
обмане.
(No
vale
la
pena...)
(Это
не
стоит
того...)
Mi
felicidad
llego,
mi
libertad
si
esta
buena.
Мое
счастье
пришло,
моя
свобода
хороша.
(No
vale,
no
vale
la
pena)
(Это
не
стоит,
не
стоит
того)
No
vale...
la
pena.
Это
не
стоит...
того.
(No
vale...).
(Это
не
стоит...).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmona Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.