Текст и перевод песни Sonorus - Dreamworld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
halb
3 nachts
und
ich
träume
vor
mich
hin
It's
2:30
am
and
I'm
lost
in
a
dream,
love
Denke
darüber
nach,
wie
ich
morgen
beginne
Thinking
about
how
I'll
start
my
day
tomorrow,
dove
Stehe
noch
nicht
auf,
habe
mir
für
heut'
nix
vorgenommen
Not
getting
up
yet,
got
nothing
planned
for
today,
you
see
Netflix
im
Bett
oder
ich
spiel'ne
Runde
Pokemon
Netflix
in
bed,
or
maybe
a
round
of
Pokemon,
just
me
Keine
Regeln
und
ich
mach
was
ich
will
No
rules,
I
do
what
I
want,
that's
the
key
Lass
die
anderen
reden,
mir
egal,
ich
will
chillen
Let
them
talk,
I
don't
care,
I
just
wanna
chill,
free
Keine
Konsequenzen
für
mein
Handeln,
ich
bin
No
consequences
for
my
actions,
I'm
in
bliss
Hier
in
meiner
Traumwelt,
alles
läuft
wie
im
Film
Here
in
my
dreamworld,
everything's
just
like
a
movie,
a
kiss
Keine
Grenzen
mehr
No
more
boundaries,
my
dear
Wenn
ich
will,
dann
kann
ich
fliegen
bis
zum
Himmel
hinauf
If
I
want,
I
can
fly
up
to
heaven,
so
clear
Und
am
Ende
des
Traums
And
at
the
end
of
the
dream,
it's
true
Ach
was,
ich
höre
nicht
auf
Oh
well,
I
won't
stop,
not
for
you
Mach
den
Wecker
einfach
aus
Just
turn
off
the
alarm,
it's
fine
Heute
sind
wir
gut
gelaunt
Today
we're
in
a
good
mood,
divine
Gut
gelaunt
A
good
mood,
mine
Ich
häng
ab
mit
meinen
homies,
sie
kommen,
fragen:
Bruder,
was
geht?
I'm
hanging
with
my
homies,
they
come
and
ask:
"Bro,
what's
up?"
Lass
mal
raus,
wir
fahren
an'
See,
für
Spaß
ist
es
nie
zu
spät
Let's
get
out,
we're
going
to
the
lake,
it's
never
too
late
for
fun,
yup
Ich
häng
ab
mit
meinen
homies,
sie
kommen,
fragen:
Bruder,
was
geht?
I'm
hanging
with
my
homies,
they
come
and
ask:
"Bro,
what's
up?"
Lass
mal
raus,
wir
fahren
an'
See,
für
Spaß
ist
es
nie
zu
spät
Let's
get
out,
we're
going
to
the
lake,
it's
never
too
late
for
fun,
yup
Für
Spaß
ist
es
nie
zu
spät
It's
never
too
late
for
fun,
nope
Lass
mir
nichts
sagen
von
niemand,
Tage
wie
dieser
Don't
let
anyone
tell
me
otherwise,
days
like
these,
my
scope
Sind
dazu
da
um
zu
Leben
Are
meant
for
living,
that's
the
hope
Ist
doch
egal
jemand
diesen
Tag
an
die
Nachwelt
überliefert
It
doesn't
matter
if
someone
passes
this
day
down
to
posterity,
you
know
Und
ein
paar
Jahren
sagen
wir,
dass
das
alles
verdient
war
And
in
a
few
years
we'll
say
it
was
all
worth
it,
so
Wir
haben
unsere
Kindheit
gelebt,
zwar
nur
im
Traum,
aber
ist
We
lived
our
childhood,
even
if
just
in
a
dream,
but
still,
though
Doch
besser
als
niemals
It's
better
than
never,
that's
all
Alle
sitzen
wir
zusammen
We
all
sit
together,
near
Unterhalten
uns
die
ganze
Nacht
Talking
all
night
long,
my
dear
Über
Themen
aus
dem
Alltag
About
everyday
things,
so
clear
Alles,
was
uns
so
zu
schaffen
macht
Everything
that
bothers
us,
the
fear
Doch
dann
bin
ich
wieder
genervt
But
then
I
get
annoyed
again,
it's
true
Ich
frag
mich,
ob
es
an
mir
liegt
I
wonder
if
it's
my
fault,
boo
Manchmal
nur
weil
jemand
scherzt
Sometimes
just
because
someone's
joking,
too
Manchmal
weil
ich
was
nicht
hinkrieg
Sometimes
because
I
can't
do
something,
through
and
through
Ist
die
Stimmung
mal
gekippt
The
mood
has
changed,
it's
blue
Dann
bin
ich
müde
und
bedrückt
Then
I'm
tired
and
depressed,
it's
new
Dann
träume
ich
für
mich
allein
Then
I
dream
alone,
just
a
few
Dann
sind
die
Albträume
zurück
Then
the
nightmares
are
back,
it's
due
Und
ich
träume
vom
allein
sein
And
I
dream
of
being
alone,
it's
through
Doch
ich
finde
es
nicht
schlimm,
nicht
But
I
don't
think
it's
bad,
not
at
all
Weil
ihr
nicht
gut
seid,
weil
Because
you're
not
bad,
you
call
Ich
am
besten
für
mich
ich
bin,
ich
I'm
best
for
myself,
I
stand
tall
I
need,
I,
I,
need
I
need,
I,
I,
need
I
need,
I,
I,
need
nobody
I
need,
I,
I,
need
nobody
I
need,
I,
I,
need
I
need,
I,
I,
need
I
need,
I,
I,
need
nobody
I
need,
I,
I,
need
nobody
All
diese
Menschen
um
mich
All
these
people
around
me,
they
stare
Sie
reden
und
schauen
mir
direkt
ins
Gesicht
They
talk
and
look
me
straight
in
the
face,
I
swear
Doch
ich
will
sie
nicht
sehen
und
ich
will
nicht
mit
ihnen
reden
But
I
don't
want
to
see
them
and
I
don't
want
to
talk
to
them,
I
declare
Sie
benehmen
sich
wie
die
größten
Wesen
des
Planeten
They
act
like
they're
the
greatest
beings
on
the
planet,
they
dare
Doch
im
Endeffekt
sind
wir
alle
egal
But
in
the
end
we're
all
insignificant,
it's
fair
Im
Endeffekt
sind
mir
alle
egal
In
the
end
I
don't
care,
I
swear
Ich
lebe
mit
meinen
Gedanken
alleine
I
live
alone
with
my
thoughts,
they're
rare
Und
freue
mich,
denn
sie
antworten
meistens
And
I'm
happy
because
they
mostly
answer,
they
care
Vielleicht
bin
ich
einfach
nicht
dafür
geschaffen
Maybe
I'm
just
not
made
for
this,
I
despair
Tag
ein,
tag
aus,
nur
über
Schwachsinn
zu
quatschen
Day
in,
day
out,
just
talking
nonsense,
nowhere
Mit
Menschen,
die
reden
doch
nicht
nachdenken
können
With
people
who
can't
think,
just
stare
Vielleicht
ist
besser
wenn
ich
alles
hier
lösche
Maybe
it's
better
if
I
erase
everything
here,
I
swear
Und
weg
gehe,
dahin
wo
ich
allein
bin
And
go
away,
where
I'm
alone,
somewhere
Ich
brauche
die
Menschen
nicht,
naja,
die
meisten
I
don't
need
people,
well,
most
of
them,
I
declare
Denn
es
wirkt,
als
wärt
ihr
in
einem
Käfig
aus
Glas
Because
it
seems
like
you're
in
a
glass
cage,
aware
Ich
sehe
euch,
doch
versteh
nicht,
was
ihr
sagt
I
see
you,
but
I
don't
understand
what
you're
saying,
I
swear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.