Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Man Atom
Der alte Mann Atom
Well,
I'm
gonna
preach
you
a
sermon
'bout
old
man
Atom,
Nun,
ich
werde
euch
eine
Predigt
halten
über
den
alten
Mann
Atom,
I
don't
mean
the
Adam
in
the
Bible
datum.
Ich
meine
nicht
den
Adam
aus
den
Bibel-Daten.
I
don't
mean
the
Adam
that
mother
Eve
mated,
Ich
meine
nicht
den
Adam,
mit
dem
Mutter
Eva
sich
paarte,
I
mean
that
thing
that
science
liberated.
Ich
meine
das
Ding,
das
die
Wissenschaft
befreite.
Einstein
says
he's
scared,
Einstein
sagt,
er
hat
Angst,
And
when
Einstein's
scared,
I'm
scared.
Und
wenn
Einstein
Angst
hat,
habe
ich
Angst.
Hiroshima,
Nagasaki,
Hiroshima,
Nagasaki,
Alamogordo,
Bikini.
Alamogordo,
Bikini.
Here's
my
moral,
plain
as
day,
Hier
ist
meine
Moral,
klar
wie
der
Tag,
Old
Man
Atom
is
here
to
stay.
Der
alte
Mann
Atom
ist
gekommen,
um
zu
bleiben.
He's
gonna
hang
around,
it's
plain
to
see,
Er
wird
hier
bleiben,
das
ist
klar
zu
sehen,
But,
ah,
my
dearly
beloved,
are
we?
Aber,
ach,
meine
innig
Geliebten,
werden
wir
es
sein?
We
hold
these
truths
to
be
self-evident
Wir
halten
diese
Wahrheiten
für
selbstverständlich
All
men
may
be
cremated
equal.
Alle
Menschen
können
gleich
eingeäschert
werden.
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
Here's
my
text
Hier
ist
mein
Text
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
Lordy,
who'll
be
next?
Herrje,
wer
wird
der
Nächste
sein?
The
science
guys,
from
every
clime,
Die
Wissenschaftler,
aus
jedem
Klima,
They
all
pitched
in
with
overtime.
Sie
alle
legten
sich
mit
Überstunden
ins
Zeug.
Before
they
knew
it,
the
job
was
done;
Bevor
sie
es
wussten,
war
die
Arbeit
getan;
They'd
hitched
up
the
power
of
the
gosh-darn
sun,
Sie
hatten
die
Kraft
der
verflixten
Sonne
nutzbar
gemacht,
They
put
a
harness
on
Old
Sol,
Sie
legten
der
alten
Sonne
ein
Geschirr
an,
Splittin'
atoms,
while
the
diplomats
was
splittin'
hairs
...
Spalteten
Atome,
während
die
Diplomaten
Haare
spalteten
...
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
What'll
we
do?
Was
sollen
wir
tun?
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
They
both
went
up
the
blue.
Sie
gingen
beide
in
Rauch
auf.
Then
the
cartel
crowd
put
on
a
show
Dann
inszenierte
die
Kartell-Meute
eine
Show
To
turn
back
the
clock
on
the
UNO,
Um
die
Uhr
bei
der
UNO
zurückzudrehen,
To
get
a
corner
on
atoms
and
maybe
extinguish
Um
Atome
zu
monopolisieren
und
vielleicht
auszulöschen
Every
darned
atom
that
can't
speak
English.
Jedes
verdammte
Atom,
das
kein
Englisch
sprechen
kann.
Down
with
foreign-born
atoms!
Nieder
mit
fremdgeborenen
Atomen!
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
What'll
we
do?
Was
sollen
wir
tun?
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
They
both
went
up
the
blue.
Sie
gingen
beide
in
Rauch
auf.
But
the
atom's
international,
in
spite
of
hysteria,
Aber
das
Atom
ist
international,
trotz
Hysterie,
Flourishes
in
Utah,
also
Siberia.
Gedeiht
in
Utah,
auch
in
Sibirien.
And
whether
you're
white,
black,
red
or
brown,
Und
ob
du
weiß,
schwarz,
rot
oder
braun
bist,
The
question
is
this,
when
you
boil
it
down:
Die
Frage
ist
diese,
wenn
man
es
auf
den
Punkt
bringt:
To
be
or
not
to
be!
Sein
oder
Nichtsein!
That
is
the
question.
..
Das
ist
hier
die
Frage.
..
Atoms
to
atoms,
and
dust
to
dust,
Atom
zu
Atom
und
Staub
zu
Staub,
If
the
world
makes
A-bombs,
something's
bound
to
bust.
Wenn
die
Welt
A-Bomben
baut,
muss
etwas
kaputtgehen.
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
Alamogordo,
Bikini.
Alamogordo,
Bikini.
No,
the
answer
to
it
all
isn't
military
datum,
Nein,
die
Antwort
auf
all
das
sind
keine
militärischen
Daten,
Like
"Who
gets
there
fustest
with
the
mostest
atoms,"
Wie
'Wer
zuerst
da
ist
mit
den
meisten
Atomen,'
But
the
people
of
the
world
must
decide
their
fate,
Sondern
die
Völker
der
Welt
müssen
ihr
Schicksal
entscheiden,
We
got
to
stick
together
or
disintegrate.
Wir
müssen
zusammenhalten
oder
zerfallen.
World
peace
and
the
atomic
golden
age
or
a
push-button
war,
Weltfrieden
und
das
atomare
goldene
Zeitalter
oder
ein
Knopfdruckkrieg,
Mass
cooperation
or
mass
annihilation,
Massenkooperation
oder
Massenvernichtung,
Civilian
international
control
of
the
atom,
one
world
or
none.
Zivile
internationale
Kontrolle
des
Atoms,
eine
Welt
oder
keine.
If
you're
gonna
split
atoms,
well,
you
can't
split
ranks.
Wenn
man
Atome
spalten
will,
nun,
dann
darf
man
die
Reihen
nicht
spalten.
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
What'll
we
do?
Was
sollen
wir
tun?
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
They
both
went
up
the
blue.
Sie
gingen
beide
in
Rauch
auf.
It's
up
to
the
people,
cause
the
atom
don't
care,
Es
liegt
an
den
Menschen,
denn
dem
Atom
ist
es
egal,
You
can't
fence
him
in,
he's
just
like
air.
Man
kann
es
nicht
einzäunen,
es
ist
wie
Luft.
He
doesn't
give
a
darn
about
politics
Es
schert
sich
keinen
Deut
um
Politik
Or
who
got
who
into
whatever
fix
--
Oder
wer
wen
in
welche
Klemme
gebracht
hat
--
All
he
wants
to
do
is
sit
around
Alles,
was
es
tun
will,
ist
herumzusitzen
And
have
his
nucleus
bombarded
by
neutrons.
Und
seinen
Kern
von
Neutronen
bombardieren
zu
lassen.
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
What'll
we
do?
Was
sollen
wir
tun?
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
They
both
went
up
the
blue.
Sie
gingen
beide
in
Rauch
auf.
So
if
you're
scared
of
the
A-bomb,
I'll
tell
you
what
to
do:
Also,
wenn
du
Angst
vor
der
A-Bombe
hast,
sage
ich
dir,
was
du
tun
musst:
You
got
to
get
with
all
the
people
in
the
world
with
you.
Du
musst
dich
mit
allen
Menschen
auf
der
Welt
zusammentun.
You
got
to
get
together
and
let
out
a
yell,
Ihr
müsst
zusammenkommen
und
einen
Schrei
ausstoßen,
Or
the
first
thing
you
know
we'll
blow
this
world
to...
Oder
das
Nächste,
was
wir
wissen,
ist,
dass
wir
diese
Welt
sprengen
nach...
Hiroshima,
Nagasaki,
Moscow,
too,
Hiroshima,
Nagasaki,
Moskau
auch,
New
York,
London,
Timbuktu,
New
York,
London,
Timbuktu,
Shanghai,
Paris,
up
the
flue.
Shanghai,
Paris,
den
Bach
runter.
Hiroshima,
Nagasaki...
Hiroshima,
Nagasaki...
What'll
we
do?
Was
sollen
wir
tun?
Hiroshima,
Nagasaki
Hiroshima,
Nagasaki
They
both
went
up
the
blue.
Sie
gingen
beide
in
Rauch
auf.
We
must
choose
between
Wir
müssen
wählen
zwischen
The
brotherhood
of
man
or
smithereens.
Der
Brüderlichkeit
der
Menschen
oder
Trümmern.
The
people
of
the
world
must
pick
out
a
thesis:
Die
Völker
der
Welt
müssen
eine
These
wählen:
"Peace
in
the
world,
or
the
world
in
pieces!"
"Frieden
in
der
Welt
oder
die
Welt
in
Stücken!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vern Partlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.